Beispiele für die Verwendung von "высказан" im Russischen mit Übersetzung "express"
В этой связи был высказан ряд мнений в отношении возможного понижения верхнего предела, как предлагается в четырех из 12 предложений, содержащихся в резолюции 54/237 D Генеральной Ассамблеи.
In this context, a number of views were expressed concerning the possible lowering of the ceiling, as is suggested in four of the 12 proposals contained in General Assembly resolution 54/237 D.
По поводу задач Рабочей группы и возможного порядка ее функционирования был высказан ряд мнений, вместе с тем по общему мнению представителей стран, такая группа необходима, однако потребуется определенное время для создания необходимых структур и форумов для координации работы.
While a range of opinions were expressed about the objectives of the Working Group and how it might operate, there was general consensus among country representatives that such a group was needed but that it would take some time to develop the coordinating structures and forums required.
К изучению этого предложения был проявлен некоторый интерес, хотя и был высказан призыв проявлять осторожность при рассмотрении вопроса о дополнительном документе или электронной записи, которые не удовлетворяют строго проводимой в проекте конвенции категоризации по признакам оборотного и необоротного характера, что может привести к созданию вторичной категории менее ценных оборотных документов и электронных записей.
Some interest was expressed in exploring the suggestion, although caution was advised in embracing an additional document or electronic record that did not strictly meet the negotiable and non-negotiable categorization of the draft convention, and that might create a secondary category of lesser-valued negotiable documents and electronic records.
Теперь эта позиция была высказана прямо и бескомпромиссно.
Now that position has been bluntly and uncompromisingly expressed.
В отношении конкретных предложений были высказаны различные взгляды.
Different views were expressed in relation to the specific proposals.
Он высказал мнение, что мне пришла пора стать спонсором.
He expressed his opinion that it was time I became a sponsor.
Члены Совета высказали решительную поддержку и одобрение его работе.
Council members expressed strong support and encouragement for his work.
Мнения, высказанные этими выступавшими, содержатся в неотредактированных стенографических отчетах.
The views expressed by those speakers are contained in unedited verbatim transcripts.
Действительно, несколько государств уже высказали свою озабоченность по этому поводу.
Several countries have indeed already expressed concerns.
Мнения, высказанные этими представителями, содержатся в неотредактирован-ных стенографических отчетах.
The views expressed by those representatives are contained in unedited verbatim transcripts.
Я бы хотел высказать свою глубокую благодарность за вашу доброту.
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
Я не смею высказать свое мнение перед величайшим из великих.
I don't dare to express my opinion in front of the greatest of the great.
Я не могу должным образом высказать всю благодарность Вашему экипажу.
I cannot adequately express my appreciation to your crew.
Как писатель, я требую, чтобы мне дали высказать свое мнение.
As the writer, I demand to express my opinion.
Я разделяю мнение, высказанное по этому поводу предыдущими премьер-министрами Японии.
I uphold the views expressed by Japan’s previous prime ministers in this regard.
Мнения, высказанные в ходе этих заседаний, содержатся в неотредактированных стенографических отчетах.
The views expressed at those meetings are contained in unedited verbatim transcripts.
Было высказано мнение в поддержку программы работы, предлагаемой в этом разделе.
Support was expressed for the programme of work proposed in this section.
Высказаны смутные идеи о предотвращении страданий, вызванных заболеваниями, развивающимися с возрастом.
Vague ideas are expressed about the prevention of suffering caused by age-related diseases.
Несколько делегаций высказали свою благодарность центрам и поздравили их с хорошей работой.
Several delegations expressed their gratitude to the centres, congratulating them for their good work.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung