Beispiele für die Verwendung von "выскакивать замуж" im Russischen

<>
Она хочет выдать свою дочь замуж за доктора. She wants to marry her daughter to a doctor.
Она вышла за него замуж в прошлом году. She married him last year.
Несомненно, она его любит, но замуж за него не выйдет. No doubt she loves him, but she won't marry him.
Я не вышла за него замуж, потому что он богатый. I didn't marry him because he is rich.
Я уговорил её выйти за него замуж. I talked her into marrying him.
Она повторно вышла замуж, когда ей было за сорок. She remarried when she was in her mid-forties.
Мистер Смит выдал свою дочь замуж за доктора. Mr Smith married his daughter to a doctor.
Хочешь выйти за меня замуж? Do you want to marry me?
Однако, ощущая ваше к нему уважение, он снова начнет делать вещи, которые удивляли и радовали вас - настолько, что вы вышли за него замуж. But with your respect, he will once again do the things that amazed and delighted you to begin with — so much so that you married him.
Вы не сделали ошибку, выйдя за него замуж, просто после свадьбы вы стали уделять внимание в основном его промахам. It’s not that you made a mistake in marrying him, it’s that you’ve been focused on his mistakes since you married him.
Мистер Бутелези говорит, что ты собираешься замуж. Mr Buthelezi tells me you are engaged to be married.
Сочту за честь, выйти замуж за принца Ки Гонг. I would be honoured to wed a prince of Qui Gong.
Я сказала ему, что беременна, а он упал на колени, на жесткий коврик, и попросил меня выйти за него замуж. I told him I was pregnant and he dropped to his knees right on the shag rug and asked me to marry him.
Что, если вам нужна помощь, с поиском работы, о которой всегда мечтали или чтобы убедиться, что ваша компания выиграет этот контракт на миллиард долларов или что ваша дочь не выскочит замуж за какого нибудь оборванца музыканта, с которым она грозилась сбежать? What if you just need help finding that job you always wanted or to make sure that your company is chosen for that billion-dollar contract, or that your duaghter, doesn't run marry that dirtbag, freeloading musician that she's threatened to run off with?
Мой отец умер, когда мне было 11, и моя мать снова вышла замуж через полгода, за коллегу с работы, который нормально с ней себя вёл, но считал телесные наказания лучшим способом урезонить непослушного ребёнка, который был зол как чёрт из-за того, что потерял отца. My dad died when I was 11 and my mom remarried half a year later to a guy from work who was okay to her, but thought corporal punishment was the best way to handle a wild kid who was pissed as hell about losing his dad.
Я прошу тебя поужинать, а не выйти за меня замуж. I'm asking you to dinner, not to marry me.
Одна собирается замуж, мы были в курсе этого, а Мэдж нашла работу в магазине. One is leaving to get married, which we knew was coming, and Madge has found a job in a shop.
И когда отец Изабеллы шёл просить Матильду выйти за него замуж, вдруг. When Isabella's father asked Matilda for her hand, then suddenly.
Она хотела развестись с ним чтобы выйти замуж за тебя, и он не дал ей развод. She tried to get a divorce from him to put in with you but he wouldn't give it to her.
Он просил выйти за него замуж, чтобы я могла сопровождать его в миссионерстве. He has asked me to marry him so that I might accompany him on his missionary work.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.