Ejemplos del uso de "высокий уровень интеграции" en ruso
Уникальные особенности гражданского общества, в том числе его независимая сущность, глобальный масштаб и высокий уровень интеграции общин делают гражданское общество бесценным партнером для Совета и правительств наших стран.
The unique attributes of civil society — including its independent nature, its global reach and its high level of community integration — make civil society an invaluable partner for the Council and our national Governments.
Посредством принятия проекта резолюции, посвященного Году диалога, мы стремимся обеспечить более высокий уровень интеграции и стабильности на основе достижения более глубокого понимания между нациями и народами в целях укрепления доверия и более четкого осознания наших общих целей и задач.
Through the adoption of the draft resolution on the Year of Dialogue, we seek greater global integration and stability through better understanding between nations and peoples, in order to achieve a higher level of trust and a better awareness of our mutual goals and objectives.
Генеральный секретарь указал, что для создания стандартизированной системы контроля доступа во всех основных местах службы потребуется высокий уровень интеграции и координации и что механизмы руководства осуществлением и реализацией проекта будет необходимо определить с самого начала осуществления проекта для обеспечения его успешного завершения.
The Secretary-General has determined that a standardized access control system at all main locations would require a high level of integration and coordination, with project management and delivery mechanisms defined from the inception of the project to ensure its ultimate success.
В связи с этим было определено, что для создания стандартизованной системы контроля доступа во всех основных местах службы потребуется высокий уровень интеграции и координации и что механизмы руководства осуществлением и реализации проекта будет необходимо определить с самого начала осуществления проекта для обеспечения его успешного завершения.
Consequently, it has been determined that the implementation of a standardized access control system at all main locations would require a high level of integration and coordination, and project management and delivery mechanisms would need to be defined from the inception of the project to ensure its ultimate success.
ЕС должен обеспечить такой же уровень интеграции на периферии, как и в центре империи.
the EU must provide the same level of integration at the periphery as at the imperial core.
Хорошо известно, что этот город имеет высокий уровень преступности.
It is well known that the city has a high crime rate.
В союзе со многими составными нет кратчайших путей: ЕС должен обеспечить такой же уровень интеграции на периферии, как и в центре империи.
In a union of many parts, there are no shortcuts: the EU must provide the same level of integration at the periphery as at the imperial core.
Это такая работа, которая требует высокий уровень концентрации.
It's the sort of work that calls for a high level of concentration.
Попытка принудить к трансфертным платежам может причинить моральный ущерб странам-получателям и сопротивление со стороны стран-доноров, а возросшее в результате этого напряжение может подвергнуть риску даже тот уровень интеграции, который достигнут на сегодня.
Attempting to compel transfer payments would generate moral hazard on the part of the recipients and resistance from the donors, with the resulting increase in tensions possibly jeopardizing the integration that has been achieved so far.
"Учитывая текущий высокий уровень скорости аукционных продаж, общую высокую скорость продаж и текущие условия с низкой процентной ставкой, вероятно, что стоимость жилья еще вырастет за последующие три месяца", сказал он.
"Considering the ongoing high rate of auction clearance rates, a generally rapid rate of sale and the ongoing low interest rate environment, it's likely that dwelling values will rise even further over the next three months," he said.
Вместо этого, ей придётся бороться со всё более могущественными силами, подрывающими даже тот уровень интеграции, который достигнут на сегодня, и пытающимся столкнуть Европу назад.
Instead, it must contend with the increasingly powerful forces undermining the integration that has been achieved, attempting to push Europe backward.
Чтобы сохранять высокий уровень антител, уколы нужно было делать так часто, что они оказались дорогими и непрактичными.
The jabs had to be given so frequently to keep antibody levels topped up that they proved expensive and impractical.
В групповом контексте уровень интеграции группы потенциально может существенно повлиять на способность кредиторов идентифицировать члена группы, с которым они имеют дело, и таким образом предоставить необходимую информацию для начала процедуры расторжения сделки.
In the group context, the level of integration of the group may have the potential to significantly affect the ability of creditors to identify the group member with which they dealt and thus provide the requisite information for commencing avoidance proceedings.
Для многих других направлений бизнеса высокий уровень компетентности в этой области не так важен.
In many other lines of business, a high degree of skill in this field is less important.
проект " Университетская сеть телемедицины " (РУТЕ) служит поддержкой инициатив по оказанию помощи процессу совершенствования уже существующей инфраструктуры в университетских клиниках и повышает уровень интеграции участвующих институтов.
The Telemedicine University Network (RUTE) supports the improvement of existing telemedicine infrastructure in university hospitals and promotes the integration of participating institutions.
Благодаря тому, что в формировании участвовали только лучшие трейдеры с многолетним опытом работы и серьезным подходом к управлению крупным капиталом, нами был достигнут наиболее высокий уровень обслуживания инвесторов.
Thanks to the fact that the formation of the Fund involved the participation of only the best traders with many years of experience and a serious approach to managing large capital, we were able to achieve the highest level of investor service.
Учитывая, что на этой неделе оба показателя (розничных продаж и ВВП) ухудшились, вероятно, давление на центральный банк усилится, чтобы он снизил процентные ставки, несмотря на высокий уровень инфляции в 9.5%.
With both retail sales and GDP taking a turn for the worse this week, pressure is likely to grow on Turkey’s central bank to cut interest rates, despite the elevated inflation rate of 9.5%.
Так же, как не смогли вытеснить IBM с рынка периферийного компьютерного оборудования, на котором она занимает место основного оператора, имеющего самый высокий уровень рентабельности, десятки более мелких поставщиков этого оборудования, применяющих «подрезание» цен.
Neither have scores of smaller price-cutting suppliers of peripheral equipment been able to displace IBM as the main and most profitable operator in that phase of the computer industry.
На момент этой сделки, IV на фьючерсах S&P 500 была в своем 90-перцентильном ранге, то есть мы имеем очень высокий уровень волатильности на продажу.
At the time of this trade, implied volatility on S&P 500 futures options was at its 90th-percentile rank, so we have a very high level of volatility to sell.
Пока доминирующая компания поддерживает высокий уровень качества продукта и сопровождает это необходимым набором услуг, на таком рынке ее сможет заменить лишь конкурент, хорошо знающий клиентуру и способный обеспечить продажи на основе индивидуального обращения к каждому потребителю.
They constitute a market in which, as long as the dominant company maintains the quality of its product and the adequacy of its service, it can be displaced only by informed salesmen making individual calls.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad