Beispiele für die Verwendung von "высокой политикой" im Russischen
Демография — это не награда за хорошее поведение, а сложный процесс, слабо связанный с высокой политикой, зато имеющий непосредственное отношение к таким скучным материям, как безработица, рост зарплат и жилищная политика.
Demography isn’t some kind of “reward” that a country gets for good behavior, it’s a very complicated process that has little to do with high politics and a lot to do with unexciting things like unemployment, wage growth, and housing policy.
Таким образом, "другое" оказывается в самом центре высокой политики.
So the "other" is elevated to the very center of high politics.
В мире высокой политики люди ведут себе точно так же: они нарезают салями, прежде чем есть ее.
In the world of high politics, people behave no differently: they slice their salami before consuming it.
Украинцы часто слышат противоположные точки зрения и интерпретации, поэтому зачастую им трудно дать ответы на вопросы высокой политики.
Ukrainians are often exposed to many competing narratives and it can be hard to make a decision on high politics.
Сочетание высокой политики и сложных политических технологий делает политику ЕС куда менее интересным зрелищем, чем национальная политика той или иной страны, и, конечно же, существует и дополнительная проблема того, что большинство игроков – неизвестные иностранцы.
The combination of high politics and grinding technical detail makes EU policymaking a much less interesting spectacle than national politics, and of course there’s the added problem that so many of the players are unknown foreigners.
Знание механизма работы правил поможет избежать перебоев в работе пользователей электронной почты и добиться высокой точности обнаружения конфиденциальной информации политикой DLP.
You can avoid workflow disruptions for your email users and achieve a high degree of accuracy with your DLP detections if you know how your rules are enforced.
Широкий состав участников свидетельствует о серьезной и растущей обеспокоенности общественности по поводу неприемлемо высокой опасности, создаваемой нынешними ядерными арсеналами и политикой, а также об общем понимании того, что создание, консолидация, укрепление и расширение зон, свободных от ядерного оружия, могут играть эффективную роль в предотвращении ядерного распространения и в построении мира, свободного от ядерного оружия.
The breadth of representation is indicative of the strong and growing interest in the wider community about the unacceptable risks from current nuclear stockpiles and policies, and also the common understanding that the establishment, consolidation, strengthening and expansion of nuclear weapon free zones can play an effective role in the prevention of nuclear proliferation and the achievement of a nuclear weapons free world.
Никарагуа- вторая наиболее бедная страна Латинской Америки- осуществляет стратегии борьбы с бедностью и недавно подключилась к инициативе для бедных стран с высокой задолженностью, затрагивающей аспект этничности в связи с политикой в вопросах развития, социальных вопросах и вопросах здравоохранения на двух этапах проводимой политики борьбы с бедностью.
As the second poorest country in Latin America, Nicaragua has been implementing poverty reduction strategies and recently participated in the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative with its focus on the ethnic component in development, social and health policy in the two stages of the poverty reduction strategy.
Центральные банки (не говоря уже о законодателях), с их сильной привязанностью к неокейнсианской теории, игнорируют главный урок десятилетий экспериментов с кредитно-денежной политикой: её эффект нельзя предсказать с высокой степенью точности и определённости.
Central banks (not to mention lawmakers), with their strong attachment to neo-Keynesian theory, are ignoring a major lesson from decades of monetary-policy experimentation: the impact of monetary policy cannot be predicted with a high degree of certainty or accuracy.
Я не могу поверить, что ты действительно продал это барахло по такой высокой цене.
I can't believe that you really sold that junk for such a high price.
Молоко закипает при более высокой температуре, чем вода.
Milk boils at a higher temperature than water.
После пяти лет устойчивого роста, последовавшего за мировым финансовым кризисом, и дешевых кредитов, подпитывавшихся свободной денежно-кредитной политикой в странах с развитой экономикой, семьи с низким и средним уровнем дохода обращаются в ломбарды, чтобы компенсировать уменьшение доходов по мере замедления роста их экономик.
After five years of robust growth since the global financial crisis, and cheap credit fuelled by loose monetary policy in advanced economies, lower- and middle-income families are turning to pawn shops to make up the difference as their economies slow.
Далее следует ответить на вопрос, не действует ли частный капитал, сейчас практически управляющий политикой и тем самый целым государством, в собственных эгоистичных целях?
Thereupon, we should ask ourselves whether private capital has no influence, or whether it actually leads politics and thereby the whole country, for its own selfish ends.
Согласно результатам этого опроса, только 10% молодых украинцев интересуются политикой.
The poll also shows that only 10 percent of young Ukrainians are interested in politics.
что никакой другой партнер по сбыту не получит такой же или более высокой скидки, чем мы.
that no other marketing partner receives the same or a higher discount rate.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung