Beispiele für die Verwendung von "высокой производительности" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle28 high productivity9 high performance5 andere Übersetzungen14
В то время как частный сектор должен создавать большинство рабочих мест, государственный сектор должен создавать основополагающие условия для высокой производительности. While the private sector must create most of the jobs, the public sector must create the underlying conditions for high productivity.
Для пользователей Mac ключевым остается фактор высокой производительности. High performance is a key feature for Mac users.
Они сталкиваются с выбором подключения нескольких мест к большинству ресурсов и получению там высокой производительности, или расположить их во многих местах и получать очень незначительный рост производительности повсюду. They are faced with the choice of connecting a few places to most inputs and getting high productivity there, or putting some of the inputs in all places and getting very little productivity growth everywhere.
Для обеспечения высокой производительности, однако, требуется способность к предпринимательству и капитал. Что касается стран, находящихся в процессе перехода к рыночной экономике, с самого начала им не хватало как первого, так и второго, равно как и организаций, способных их поддержать. High productivity jobs, however, require entrepreneurship and capital, and from the outset the transition countries lacked both, as well as the institutions that support them.
Достойный труд- это труд высокой производительности и качества, в хороших условиях, доставляющий каждому работнику возможно более полное удовлетворение и возможность в полной мере проявить свои способности и мастерство, труд, при котором права трудящихся защищены, который приносит достойный доход и проходит в условиях соблюдения производственной этики. Decent work is work of high productivity and quality, performed in decent conditions, that affords each worker the maximum possible satisfaction and allows him to demonstrate his capabilities and workmanship in full; work that does not infringe workers'rights but generates a decent income and is performed with due regard for professional ethics.
В итоге у нас высокая производительность, очень высокое качество и очень-очень низкие издержки. With the result we have very high productivity, very high quality at very, very low cost.
Высокая производительность и выдающаяся скорость; High performance and outstanding speed
Несмотря на благие намерения, результат может быть таков: сегмент экономики с низкой производительностью субсидируется, а сегмент с высокой производительностью подавлен налогами. Good intentions aside, the result may be that the low productivity segment of the economy is subsidized, while the high productivity segment is taxed.
Однако высокая производительность - не единственный фактор, способствующий достижению высоких экономических результатов. But high productivity is not the only element of high performance.
Иными словами, хотя услуги, которые поглощали новые рабочие места, на раннем этапе показали относительно высокую производительность, их преимущество сокращалось по мере их расширения. In other words, even though the services that absorbed new employment exhibited relatively high productivity early on, their edge diminished as they expanded.
Это означает, что вы получаете высокую производительность, или вещь становится затратно-эффективной. What that means is that you have to have a high performance or value for cost.
Низкий уровень производительности отражает простой статистический факт, подрывающий относительно высокую производительность в пересчете на отработанные часы - низкое участие в активном труде, которое означает, что Европейцы работают малое количество часов. Europe's low productivity reflects a simple statistical fact that fatally undermines relatively high productivity per hours worked: weak participation in the active labor force means that Europeans work a very low number of hours.
Существуют ли свидетельства, напрямую связывающие высокие экономические результаты, т.е. высокий уровень занятости и высокую производительность, с наличием институтов, считающихся благоприятными для динамизма, и отсутствием институтов, считающихся вредными для него? Is there evidence directly associating high performance - that is, high employment and high productivity - with the presence of institutions believed helpful to dynamism and the absence of those believed harmful?
Есть нечто глубоко неправильное в кейнсианской точке зрения на «развитие» как на достижение некой статичной цели, такой как высокая производительность, поскольку это может означать конец инновационного поиска, творчества и нововведений. There was something profoundly wrong with the Keynesian view of “development” as reaching some static goal, such as high productivity, since that could mean the end of the quest for innovation, creativity and novelty.
Мы рекомендуем использовать последнюю версию предпочитаемого браузера в целях безопасности и высокой производительности. We recommend you use the latest version of your preferred browser for security purposes and performance.
В этом случае лучше воспользоваться преимуществами более высокой производительности 64-разрядной версии Office. The 64-bit version of Office may perform better for you.
Любые инициативы по поддержке роста экономического развития должны способствовать переходу населения к более высокой производительности труда. Any initiatives to support economic development must support this population’s transition toward higher-productivity activities.
Американские экономисты с радостью бы присоединились к европейским в поиске путей спасения континента от сохраняющейся недостаточно высокой производительности. American economists would gladly join Europeans in searching for ways to save the Continent from continued under-performance.
Службы доставки и их соединители предпочтительнее, чем внешние соединители, из-за более удобного управления и более высокой производительности. Delivery agents and Delivery agent connectors are preferred over Foreign connectors due to their improved performance and management.
В конце концов, снижение цен на нефть увеличит реальные доходы и может привести к более высокой производительности в будущем. After all, lower oil prices boost real incomes and may lead to higher output in the future.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.