Beispiele für die Verwendung von "выставить себя дураком" im Russischen

<>
Я могу выставить себя дураком. I could be making a fool of myself.
Если ты думаешь, что она стоит того, чтобы выставить себя дураком, тогда действуй. If you think she's worth making a fool of yourself for, then you do it.
Я не позволю выставить себя дураком. I will not be made a fool of.
Позволим ему выставить себя дураком. Let him make a fool out of himself.
Это значит, вы не боитесь выставить себя дураком. It shows that you're willing to make a fool of yourself.
Я должен выставить себя дураком? I should make a fool of myself?
Продюсерам нужно только найти нескольких агнцев для заклания, желающих выставить себя на посмешище. All the producers need find is a few sacrificial lambs willing to make fools of themselves.
Кто-то будет слишком пьяным или расстанется, выставит себя дураком на танцполе. Someone's always getting too drunk or breaking up, making a fool of themselves on the dance floor.
Лучше хранить молчание и сойти за сдержанного старого хрыча, чем раскрыть рот и выставить себя самовлюбленным болтливым идиотом. "Tis better to remain silent and be thought a repressed old fart than open one's mouth and be discovered a babbling", self-obsessed fool.
Ну что ж, мне кажется она, выставляет себя дураком. Well, I think she's making a fool of herself.
Чтобы выставить себя лохом, ему костюм не нужен. He doesn't need to be in costume to make an ass out of himself.
Ты считаешь, что я выставил себя дураком. I suppose you think I made a fool of myself.
Он не хотел выставить себя идиотом. Maybe he'd look stupid.
Я выставил себя дураком, как обычно. I've made a fool of myself as usual.
Я был пьян, разгневан и выставил себя дураком. I was drunk and angry, and I made a fool of myself.
Послушайте, я не буду выставлять себя дураком. Listen, I won't make a fool of myself.
Джек, ты выставляешь себя дураком. Jack, you're making a fool of yourself.
Как обычно, я выставил себя дураком. As usual, i made a fool of myself.
В смысле, кроме того, что выставлял себя дураком? I mean, besides making an ass of myself?
Ты и представить себе не можешь, ту радость, которую я испытывал, сидя в классе, слушая сестру Пол, узнавая о всех случаях, когда ты выставлял себя дураком. You know, you can't imagine the joy I felt sitting in that classroom, listening to Sister Paul and hearing all the stories about what a fool you are.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.