Ejemplos del uso de "выставление отметки" en ruso

<>
Наша комплексная веб-платформа не требует каких-либо установок или загрузок. Она предлагает широкий спектр функций, таких как социальный трейдинг, открытие и закрытие торговых позиций, безопасное пополнение счета, выставление лимитных ордеров, доступ к более чем 30 встроенным индикаторам и многое другое. Our turn-key web platform does not require any installation or download and offers a broad range of features such as social trading, opening and closing trading positions, making secure deposits, placing limits, accessing over 30 built-in indicators and much more.
Он старался изо всех сил и всё равно получал плохие отметки. He did his best and still had poor marks.
Выставление любого ордера с параметрами Stop Loss и/или Take Profit равноценно выставлению одновременно 3-х ордеров. Placing any order with Stop Loss and/or Stop Loss parameters is equivalent to placing 3 orders simultaneously.
Стрела упала далеко от отметки. The arrow fell wide of the mark.
Поэтому выставление уровней Stop Loss и Take Profit возможно только после размещения позиции путем ее модификации. Therefore, Stop Loss and Take Profit levels may only be specified by modifying a position after it has been placed.
Если бы ты учился усерднее, ты бы получал хорошие отметки. If you studied hard, you would get good marks.
Выставление стоп-лоссов, тейк-профитов и скользящих стопов Functionality to set Stop-Loss, Take-Profit and Trailing Stops
Бегун достиг отметки половины пути. The runner had reached the halfway mark.
Выставление новых приказов и изменение работающих приказов после времени обслуживания торгов невозможно. It’s impossible to place new orders or modify placed orders once day trading session is closed.
Вчера акции Flight Centre выросли на 3 цента до отметки $38,20. Flight Centre shares were up 3c at $38.20 yesterday.
Выставление любых ордеров Ability to place all types of orders
Акции GM на Нью-Йоркской фондовой бирже в пятницу днем выросли на 1,4 процента до отметки $37,47. GM shares were up 1.4 percent at $37.47 on the New York Stock Exchange on Friday afternoon.
6. Выставление стоп-приказов (Stop Loss). 6. Placing stop orders (stop-losses).
Последнее значение индекса деловой активности (PMI) производственного сектора еврозоны по Markit упал до отметки 50,7 в августе, опустившись с 51,8 в июле. The final Markit's Eurozone Manufacturing Purchasing Managers' Index (PMI) dipped to 50.7 in August, down from 51.8 in July.
Необходимо отодвинуть уровни от текущей цены и повторить запрос на выставление ордера. It is necessary to shift levels from the current price and re-request for placing of the order.
Поскольку экономические условия в Еврозоне ухудшались, трейдеры продолжали неуклонно продвигать вверх «безопасную гавань», соседний франк, что привело пару EURCHF ниже паритета почти до отметки .7000. As economic conditions in the Eurozone deteriorated, traders continued to push up the neighboring Swiss franc in a persistent safe haven bid, eventually driving EURCHF to below parity and USDCHF down to nearly .7000.
Также необходимо учитывать, что при рыночном исполнении выставление Take Profit возможно только после открытия позиции. Also keep in mind that with market execution, placing a Take Profit order is only possible after opening a position.
Сопротивление при этом расположено в районе психологической отметки $60. Resistance meanwhile comes in around the psychological $60 handle.
Большинство проголосовало за выставление фильма на премию, но сам Меньшов среди большинства не оказался. The majority of the Russian Oscar committee members voted for the film, but Menshov was not one of them.
Однако в следующем квартале, когда издержки на мероприятия по стимулированию продаж вызывают еще большее снижение чистых доходов, курс акций падает до самой низкой отметки за несколько лет. However, in the following quarter when special sales expenses have caused a still further sag in net income, the stock falls to the lowest price in years.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.