Beispiele für die Verwendung von "выставления" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle445 exposure4 drawing1 exhibiting1 andere Übersetzungen439
Ведение прочих домашних дел было бы более простой задачей, если бы не возложение на себя брачных уз с перспективой неблагодарного выставления напоказ в случае скандала. Other domestic arrangements might be easier than taking the matrimonial plunge, with its prospect of thankless exposure in the event of a scandal.
За счет этих ассигнований будут оплачиваться также поездки в целях выставления изданий Организации Объединенных Наций на профессиональных и торговых ярмарках, что по-прежнему является широко используемым в издательском деле способом рекламы изданий и сбора отзывов непосредственно среди покупателей. The provision will also cover travel for the purpose of exhibiting the United Nations publications at professional and trade conventions, which continues to be an activity that is widely used by the publishing industry to promote publications and gain direct feedback from customers.
Разницы могут быть результатами, но, не ограничиваясь, изменений, проводимых участниками межбанковского рынка, ликвидности компании FXDD, нестабильности рынка, выставления валютных пар компанией FXDD или отличающихся ожиданий динамики цен в валютных парах компании FXDD. Differences can result from, but are not limited to, changes in liquidity from Interbank market makers to FXDD, an unbalanced position or exposure in currency pairs at FXDD, or differing expectations of price movements in currency pairs by FXDD.
Китайцы представляют себе будущее международной валютной системы как возможность выбора между множеством национальных валют – при выставлении счетов, совершении платежей и размещении активов. Это позволяет снизить зависимость данной системы от национальной политики. For the Chinese, the future of the international monetary system should be one in which multiple national currencies provide choice – in terms of invoicing, payments, and asset allocation – thereby reducing the system’s exposure to national politics.
В следующих разделах приводятся сведения о выставлении простых векселей для платежей поставщикам. The following topics provide information about drawing vendor payments through promissory notes.
Мы знаем, что мы все должны привыкнуть к большему выставлению напоказ и взять лучшее из этого, но это не должно остановить усилия по проведению разграничительных линий там, где они действительно имеют значение. We know that we will all have to get used to more exposure and make the best of it, but that shouldn't stop the effort to draw lines where they really matter.
Введите или обновите сведения для выставления счета. Enter or update your billing information.
Выберите Изменение адреса выставления счета. Select Change billing address.
Мои даты выставления счетов отличаются от тех, которые были, когда я покупал рекламу. My billing dates are different from when I purchased ads.
После выставления счета флажок Рассчитать сбор в форме Проводки по упаковочному материалу сбрасывается, поскольку отсутствует необходимость подготовки и печати отчета. After invoicing, the Calculate fee check box is cleared in the Packing material transactions form, because you do not have to calculate and print a report.
Использование фракталов для выставления стоп-лоссов Using fractals for stop loss placement
Как изменить адрес для выставления счета в сети How to change your billing address online
Изменение адресов выставления счета в Office 365 для бизнеса Change your billing addresses for Office 365 for business
Пример. Допустим, дата выставления счетов для вашей учетной записи — 25 число каждого месяца (как в примере выше). Example: Let's say your account billing date is like the example above, so it's on the 25th of the month.
будут усовершенствованы средства и методы внутреннего контроля за счет упреждающего " выставления счета " на суммы взносов, а не их " получения " постфактум с последующей их выверкой; Improve the internal control environment by proactively “invoicing” contribution amounts rather than reactively “receiving” them and then reconciling them;
Датой выставления счета является день после окончания расчетного периода. The invoice date is the day after the end of your Billing Period.
Проверьте правильность адреса выставления счета, даты окончания срока действия и вашего имени. Check that the billing address, expiration date, and name listed for your payment option are correct.
Дата выставления счетов для вашей учетной записи — это день, когда вы впервые совершили покупку с помощью своей учетной записи. Your account billing date is set on the day you first buy something with your account.
Чтобы сделать обязательным прямое выставление счетов и предотвратить применение заказов на запуск в производство с договорами покупки, использующими данную классификацию, установите флажок Требование прямого выставления счета. To require the use of direct invoicing and prevent the use of release orders with purchase agreements that use this classification, select the Require direct invoicing check box.
Сокращая лимит биллинга, вы также изменяете частоту выставления счета. When you lower your billing threshold, you also change how frequently you're billed.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.