Beispiele für die Verwendung von "выставлять кандидатуру на президентские выборы" im Russischen

<>
Он должен избежать разрушительного этнического национализма последних лет, который привел к тому, что одной этнической группе запретили выдвигать свою кандидатуру на президентские выборы. It must avoid the pernicious ethnic nationalism of recent years that led to one ethnic group being banned from running in the presidential election.
Ведь на выборы пришло голосовать 85% избирателей - наивысший уровень явки на президентские выборы во Франции со времен последнего участия в них Шарля де Голля в 1965 году. For 85% of the electorate went to vote in what has been the highest level of participation in presidential elections in France since Charles de Gaulle last ran for president in1965.
Средняя явка на президентские выборы составляет примерно 60-65%, поэтому свои голоса отдадут примерно 29 миллионов избирателей. Turnout averages 60-65% in presidential elections, implying that around 29 million votes are likely to be cast.
Вопреки огромному сопротивлению - и формулировке Конституции Гватемалы - бывший бригадный генерал и диктатор принят в избирательный бюллетень на президентские выборы Гватемалы, намеченные на 9 ноября. Against great odds-and the wording of Guatemala's Constitution-the former brigadier general and dictator has qualified for the ballot in Guatemala's presidential election, set for November 9.
Статистическая теория позволяет нам даже количественно измерить то, как изменятся прогнозы на президентские выборы в США в случае победы сторонников Брексита в Британии. Statistical theory even allows us to quantify how expectations about the US presidential election should shift if Brexit wins in Britain.
Для того чтобы избиратели пришли на президентские выборы в следующем году, им надо будет поверить в то, что реальные перемены возможны. If voters are going to show up for next year’s presidential election, they will need to believe that real change is possible.
Само движение «Талибан» также будет стремиться доказать, что, хотя оно не оказывало существенного влияния на президентские выборы и отныне не обеспечивает убедительно последовательного руководства, оно сохраняет свою силу. The Taliban themselves will also want to show that while they had little impact on the Presidential elections, and although they no longer present a convincingly coherent leadership, they retain their strength.
В 2010 году сама Юлия Тимошенко выставила свою кандидатуру на пост президента и проиграла; Ющенко ушел со своего поста; и к власти вернулся Янукович – человек, потерпевший поражение в результате «оранжевой революции». By 2010 Tymoshenko ran for President and lost, Yushchenko was out, and Yanukovich — the man whose defeat represented the “Orange Revolution,” was back in power.
Президентские выборы — это не конкурс красоты. The presidential election is not a beauty contest.
Эти вопросы будут решаться не тем человеком, который выдвигает свою кандидатуру на пост президента в июне, а тем, чья власть гарантирована: These issues will be decided by a man who is not running for office in June, but whose power is secure:
Доклад центра Бреннана от 2011 года демонстрирует, что штаты, принявшие эти законы, представляют 171 из 270 голосов необходимых в коллегии выборщиков, чтобы выиграть президентские выборы. A 2011 Brennan Centre report shows that the States that have adopted these laws represent 171 of the 270 votes needed in the electoral college to win the Presidency.
В конце концов, директор-распорядитель МВФ Хорст Келер, подал в отставку с должности, находящейся в центре внимания всего мира, для того, чтобы выставить свою кандидатуру на пост президента Германии - чисто представительскую должность, не имеющую никакой реальной власти, даже в самой Германии. After all, Horst Köhler, the IMF managing director, resigned from a job that commands the world's attention to accept the nomination to become President of Germany, a ceremonial post with no power whatsoever, not even inside Germany.
Президентские выборы 2014 года обошлись примерно в 215 миллионов долларов, а выборы в Раду были еще дороже. Ukraine’s 2014 presidential election was estimated to cost $215 million and Rada elections are even more expensive.
Сегодняшний президент, Абдулай Вад, которому больше 80 лет, выставляет свою кандидатуру на переизбрание 25 февраля. The current president, Abdoulaye Wade, who is over 80 years old, is running for re-election on February 25.
Журнал TIME опубликовал историю о том, как Борис Ельцин "украл" президентские выборы в 1996 году. Безусловно, это будет одно из наименее шокирующих разоблачений за всю историю журналистики. In what is surely one of the least shocking revelations in the entire history of journalism, Time Magazine has a story about Boris Yeltsin stealing the 1996 presidential election.
Вопрос национальности впервые возник относительно статуса Алассана Уттары, лидера мусульманской оппозиции и талантливого технократа, которому Бедье запретил выдвигать свою кандидатуру на президентских выборах в 1995 г. из-за его "иностранного" происхождения. The nationality issue first came to a head over the status of Alassane Ouattara, the Muslim opposition leader and talented technocrat whom Bedie barred from running in the 1995 presidential election on account of his "foreign" ancestry.
Однако последствия мирового финансового кризиса продемонстрировали незащищенность ее основанной на экспорте энергоресурсов экономики, а президентские выборы 2012 года стали поводом для важных дискуссий о перспективной экономической политике страны и о назревающем недовольстве в обществе. The impact of the global financial crisis, however, highlighted the vulnerabilities in the economy’s reliance on energy exports, while presidential elections in 2012 raised important discussions about the country’s future economic policies and brewing social unrest.
Байру в политике уже достаточно долго, включая его кандидатуру на пост президента в 2002 году. Bayrou has been in politics for a long time, including as a presidential candidate in 2002.
Президентские выборы назначены на 4 марта. Presidential elections take place on March 4.
Его блог привлекает ежедневно 160000 посещений, и если бы он выставил свою кандидатуру на пост премьер-министра (он не может ввиду судимости), более половины избирателей Италии, согласно опросу, проведенному в прошлом году, отдали бы свои голоса за него. His blog attracts 160,000 hits daily, and if he could run for prime minister (he can't, because of a criminal record), more than half of Italy's voters, according to a poll last year, would have considered voting for him.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.