Beispiele für die Verwendung von "выставочных" im Russischen
Просим назвать адреса фирм, занимающихся сооружением выставочных павильонов и их оснащением.
Could you please send us a list of companies providing exhibition services?
Папа ранил выставочных хрюшек которые думали, что все к ним дружелюбны, вычищал их в молоке и тальке.
Papa would stab 4-H show pigs who thought everyone was their friend, scrubbed in milk and baby powder.
Ваши клиенты должны всегда находить в Ваших выставочных помещениях постоянный репрезентативный выбор наших товаров.
The exhibition rooms should display a representative sample of our products.
Дальнейшим преимуществом явилось бы наличие в Вашем распоряжении промышленных и выставочных помещений вблизи густонаселенных районов.
Another advantage would be if you had business and exhibition premises close to conurbation areas.
Поскольку мы намереваемся самостоятельно заняться постройкой выставочных стендов, просим сообщить, когда мы можем приступить к сооружению.
As we have our own exhibition equipment, we would like to know from what time onwards we have access to the hall so we can start putting up our stand.
Пятнадцать из 20 крупнейших (по площади выставочных павильонов) ярмарок мира проводятся в Германии, и страна возглавляет список мировых экспортеров товаров.
Fifteen of the world's 20 biggest trade fairs (measured by indoor exhibition space) are held in Germany, and the country tops the list in world commodity exports.
Документ должен также охватывать другие виды деятельности, в том числе такие, как брокерская деятельность, транзит и перевалка, ссуды, гранты, экспорт и временный вывоз для демонстрационных или выставочных целей, и содержать их определения.
The instrument should also cover other activities, such as brokerage, transit and trans-shipment, loans, grants, exports and temporary imports for demonstration or exhibition purposes inter alia; and define each one of these activities.
Фонд будет финансироваться за счет добровольных взносов государств и частных учреждений и предназначается для финансирования работ по верификации экспертами культурных ценностей в местах их расположения, их транспортировке, страхованию археологических объектов, а также для создания подходящих выставочных площадок и подготовки музейных работников в странах происхождения культурных ценностей.
The Fund will be financed by voluntary contributions from States and private partners, and is intended to finance verification by experts of cultural objects in their countries of location, the transportation of such objects, the insurance of artefacts, and the setting up of suitable exhibition facilities and training of museum professionals in the countries of origin.
Имеются ли в наличии стандартные выставочные стенды с минимальным оснащением?
Is there a standard exhibition stand available?
Мы всегда брали детей с собой, Так что мы пришли в торговый зал полный торговцев с нашими трехлетними детьми бегающими вокруг и роняющими все и вся в выставочном и торговом зале.
And we always bring the kids along so we went in to the credit suite's trading floor with all these traders and there are these 3 year old kids running around and chasing each other around the show floor, around the trading floor.
Первый аппарат будет установлен на станции "Выставочная" 8 ноября 2013 года.
The first machine will be installed at "Exhibition" station on November 8, 2013.
Во Дворце культуры расположены театр, кинозал, выставочный зал и служебные помещения.
The House of Culture comprises a theatre, a cinema, exhibition facilities and offices.
Так вот, Элис Маклеод, 8 лет, в 2005 похищена в Выставочном комплексе.
Okay, so Alice McLeod - 8 years old, abducted at Exhibition Grounds, 2005.
Отвечать за таможенную очистку выставочного материала в соответствии с таможенными правилами Турции будут экспоненты.
Exhibitors will be responsible for customs clearance of their exhibition material in accordance with Turkish customs regulations.
Экспоненты будут отвечать за таможенную очистку своего выставочного материала в соответствии с таможенными правилами Аргентины.
Exhibitors will be responsible for customs clearance of their exhibition material in accordance with Argentine customs regulations.
Я вспоминаю, как занимался оформлением выставочного зала для Джона Маэда и Фонда современного искусства Cartier в Париже.
And I remember an exhibition design I made for John Maeda, and for the Foundation Cartier in Paris.
Неправительственные организации активно участвуют в выставке " Mold Eco ", организуемой ежегодно Министерством экологии и природных ресурсов совместно с Выставочным центром " Moldexpo ".
The NGOs play an active part in the “Mold Eco” exhibition organized every year by the Ministry of the Environment and Natural Resources together with the Exhibition Centre Moldexpo.
Во второй день для представления постеров, брошюр, проспектов и, возможно, технических продуктов или услуг, связанных с устойчивым транспортом, будут выделены выставочные площади.
During the second day, exhibition space would be available for posters, brochures, leaflets and possibly technical products or services related to sustainable transport.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung