Beispiele für die Verwendung von "выступлений" im Russischen mit Übersetzung "appearance"

<>
Сразу после резких выступлений на майском саммите стран «Большой семёрки» в Таормине президент США Дональд Трамп объявил о выходе США из Парижского соглашения о климате, подписанного в 2015 году. After making a blustering appearance at the G7 Taormina summit this past May, US President Donald Trump announced that he was withdrawing the US from the 2015 Paris climate agreement.
Он будет нести общую ответственность за информационную составляющую кризисных сообщений, включая организацию выступлений в прессе, участие в брифингах и подготовку материалов и основных сообщений для средств массовой информации, действуя в тесном сотрудничестве с другими участниками процесса общественной информации. He or she will have overall responsibility for the public information side of crisis communications, including press appearances, briefings and the preparation of media lines and key messages, in close cooperation with other public information stakeholders.
В соответствии со статьей 45 сотрудники полиции при выполнении своих задач должны соблюдать основные права граждан, в частности: право на жизнь, свободу вероисповедания, совести, мысли и публичного выражения своих взглядов, свободу слова, публичных выступлений и другие права, гарантированные Конституцией. According to article 45, members of the police, in performing their tasks, respect the fundamental rights of the citizens, such as: right to life, freedom of belief, conscience, thought and public expression of thought, freedom of speech, public appearance and other rights guaranteed by the Constitution.
В круг его обязанностей будет входить контроль за взаимодействием с пресс-корпусом Организации Объединенных Наций и внешними средствами массовой информации, включая организацию интервью, подготовку тем для обсуждения и координацию подготовки справочных материалов для интервью, организацию выступлений в средствах массовой информации и проведение пресс-конференций. The responsibilities will include supervision of interactions with the United Nations-based and external press corps, including screening requests for interviews, preparing talking points and coordinating background materials for interviews, media appearances and press conferences.
Сноуден представил свое выступление как призыв к оружию. Snowden pitched his appearance as a call to arms.
Вы выбрали дату операции, чтобы полностью затмить её выступление. You picked the operation date to blow her appearance off the map.
Это было его первое выступление на заседании Совета с 1997 года. This was his first appearance before the Council since 1997.
Я встречалась с Мохайлдином до его последнего публичного выступления в Манхэттене. I met Mohyeldin before a recent public appearance in Manhattan.
Наконец, Николас решил, что я была готова к моему первому концертному выступлению. At last, Nicholas decided that I was ready for my first concert appearance.
Джеймсу Клепперу (James Clapper), директору национальной разведки США, публичные выступления даются нелегко. Public appearances don't come easily to James Clapper, the United States director of national intelligence.
В обоих больших выступлениях в декабре он просто ссылался на «существующую ситуацию». In both of his major public appearances in December, Putin referred simply to the “current situation.”
Он переборщил с публичными выступлениями, которые были в равной мере агрессивными и туманными. He over-exposed himself in public appearances that were as aggressive as they were vague in substance.
Фиксированная почасовая ставка распространяется на непосредственную подготовку дела и все выступления адвоката в суде. The fixed hourly rate covers the direct preparation of the case and all court appearances.
Год спустя, на сессии Генеральной ассамблеи ООН в Нью-Йорке, Хрущёв появился с запоминающимся выступлением. A year later, at the UN General Assembly in New York, Khrushchev made quite the appearance.
Несмотря на публичные выступления, действительно ли он втайне стремится к более дружественным отношениям с США? Despite public appearances, does he secretly aspire to a more amicable relationship with the US?
Это было его первое выступление в Совете с момента его назначения на его должность в Абиджане. It was his first appearance before the Council since he had taken up his post in Abidjan.
Оглядываясь назад, я припоминаю свое первое появление в этом величественном зале и свое первое выступление здесь. Looking back, I recall my first appearance in this solemn hall and my first statement here.
Похоже, для Райли Фрейзера его первое выступление здесь, в Мекке, закончится поражением, если он не совершит чуда. Looks like Riley Frazier's first appearance here at the Mecca will end in defeat, unless he makes something happen.
В своем первом публичном выступлении, после назначения Министром иностранных дел, Джонсон сравнил Brexit голосование с Французской революцией. In his first public appearance after being appointed Foreign Secretary, Johnson compared the Brexit vote to the French Revolution.
Выступление в качестве эксперта в трибунале МТП (27 апреля 1998 года); консультант при рассмотрении судебного спора в МЦУИС. Appearance as an expert before the ICC tribunal, on 27 April 1998, consultant in the ICSID lawsuit.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.