Beispiele für die Verwendung von "высылкой" im Russischen
Übersetzungen:
alle490
expulsion443
expelling27
refoulement11
extradition proceeding1
andere Übersetzungen8
Как правило, максимальная продолжительность содержания под стражей, которая определяется Уголовно-процессуальным кодексом, применима также и в случае содержания под стражей в связи с высылкой.
The maximum duration for custody in general, which was laid down by the Code of Criminal Procedure, also applied to banishment custody.
общественный порядок/административный надзор: например, заявитель присутствует при каком-либо событии, связанном с необходимостью вмешательства службы правопорядка, или в его отношении применяется мера, связанная с высылкой и т.д.
Public order/administrative police: for example, the complainant is present during an incident requiring the intervention of a law enforcement agency or is being repatriated;
Вместе с тем Комитет считает, что ухудшение состояния здоровья заявителя, которое может быть вызвано его высылкой, само по себе не является достаточным фактором для целей обоснования данной претензии, которая соответственно квалифицируется как неприемлемая.
The Committee considers, however, that the aggravation of the complainant's state of health which might be caused by his deportation is in itself insufficient to substantiate this claim, which is accordingly considered inadmissible.
В частности, Комитет напоминает о том, что в соответствии с его практикой ухудшение состояния здоровья заявителя, которое, по-видимому, могло бы быть вызвано его высылкой, нельзя считать равносильным жестокому, бесчеловечному или унижающему достоинство обращению, предусматриваемому статьей 16 Конвенции.
In particular, the Committee recalls that, according to its jurisprudence, the aggravation of the complainant's state of health that could possibly be caused by his deportation does not amount to the type of cruel, inhuman or degrading treatment envisaged by article 16 of the Convention.
Если иностранец или его адвокат или представитель обращались с просьбой о предоставлении защиты в соответствии со статьей 3 или выражали опасение в отношении пыток в любое время перед высылкой, СИН анализировала данный случай с учетом положений статьи 3.
If an alien or his attorney or representative requested protection under article 3 or expressed a fear of torture at any time before removal, the INS assessed the case under article 3.
Если Трамп окажется в Белом доме, не исключено, что США займутся реализацией программы белого превосходства, продвигаемой союзниками Трампа по «правой альтернативе»: массовая дискриминация меньшинств и других групп и, возможно, некая форма полицейского государства с арестами и высылкой миллионов жителей.
With Trump in the White House, the United States might get the white-supremacist agenda of his “alt-right” allies: massive discrimination against minorities and other groups, and probably some form of police state to detain and expel millions of residents.
В соответствии с этой процедурой, при наличии основания полагать, что иностранец будет подвергнут пыткам в конкретной стране, после завершения всех связанных с высылкой процедур и до выполнения окончательного распоряжения о высылке СИН будет рассматривать вопрос о том, запрещается ли высылка данного иностранца в эту страну согласно статье 3.
Under this process, if there were reason to believe that an alien would be tortured in a particular country after all removal proceedings had been completed and before a final order of removal was executed, the INS would consider whether article 3 prohibited the alien's removal to that country.
В то же время были приняты такие различные новшества и изменения, с тем чтобы восполнить законодательные пробелы и исправить те недостатки, которые были отмечены в связи с новыми проблемами, такими, как: беженцы в результате насильственных действий, борьба со злоупотреблениями, проблемы, связанные с принудительной высылкой, и ухудшение финансового положения Конфедерации.
However, a number of new elements, as well as other amendments, were also included in order to fill gaps and address shortcomings brought to light by new subjects of concern, such as refugees from violence, the need to combat abuse, problems relating to forced returns and the deterioration of the Confederation's financial situation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung