Exemplos de uso de "вытесняются" em russo
Концентрацию богатства становится всё труднее ограничивать, а со временем предприниматели поменьше вытесняются с рынка.
The concentration of wealth would become difficult to limit, and, over time, smaller entrepreneurs would be crowded out.
В условиях оккупации вводятся территориальные ограничения в отношении палестинского строительства, навязываются критерии планировки и вытесняются местные кодексы строительства в нарушение положений международных законов войны и гуманитарного права, имеющих отношение к оккупированным территориям.
The occupation imposes spatial restrictions on Palestinian physical development by imposing planning criteria and supplanting local codes in violation of the international laws of war and humanitarian provisions applying to occupied territories.
И технологии вытесняются только другими технологиями.
And the technology is only being thrown out by other technologies.
Но в долгосрочной перспективе конкуренты вытесняются, и тот, кто пользуется такой хищнической практикой, может поднимать цены и снижать качество.
But in the long run, competitors are excluded and the predator can raise prices and reduce quality.
Более широкая задача – интегрировать эти машины в более эффективную и чистую энергетическую сеть, в которой устаревающие угольные тепловые электростанции вытесняются гидроэлектростанциями.
The broader task is to integrate these vehicles into a more efficient and cleaner power grid – for example, by replacing aging coal-fired power plants with hydroelectric power.
Даже этого может быть недостаточно, в этом случае станет необходимо, обеспечить постоянную поддержку доходов тем, чьи рабочие места вытесняются програмным обеспечением и машинами.
Even that may not be sufficient, in which case it will become necessary to provide permanent income support to those whose jobs are displaced by software and machines.
И что типично, самые бедные люди вытесняются в самые рискованные места планеты, где они вынуждены жить и работать – а также умирать, когда случаются природные катастрофы.
Typically, the poorest of the poor are pushed into the riskiest places to live and work – and also to die when natural catastrophes strike.
В государствах Тихого океана, например на Тувалу и Кирибати, расположенных в основном на низких коралловых атоллах, по мере повышения уровня моря источники подземной пресной воды вытесняются морской водой.
In nations of the Pacific, such as Tuvalu and Kiribati, which mainly comprise low-lying coral atolls, underground freshwater sources are being displaced by sea water as the sea level rises.
Меньшинства вытесняются на менее плодородные земли или в городские районы без их согласия и надлежащей компенсации, равно как и без учета того, как это повлияет на их источники существования и культуру.
Minorities find themselves displaced to less fertile land or to urban centres, without their consent, without adequate compensation and with little or no consideration of the impact on their livelihoods and cultures.
Фактор коренного происхождения не помогает прояснить такие ситуации, когда группы насильно вытесняются с территорий, на которых проживали их предки, что становится причиной либо их рассеивания, либо переселения за пределы государственных границ.
The factor of aboriginality fails to clarify the situations of groups which were forcibly dislodged from their ancestral territories, compelling them either to disperse or emigrate across State frontiers.
В других случаях речь идет о том, что они играют маргинальную роль в процессе национального развития и вытесняются из рыночной сферы, что не позволяет коренным народам пользоваться теми же возможностями, что и другие.
In other cases it is the marginal role they play in the national development process and the exclusion from the market, which prevents indigenous peoples from enjoying the same opportunities as others.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie