Exemples d'utilisation de "выхода на пенсию" en russe
Нет готовых правил выхода на пенсию мировых гегемонов.
There is no framework for the retirement of a hegemon.
Высокие баллы означают комфортную жизнь, вплоть до выхода на пенсию.
High scores mean a comfortable life, all the way through retirement.
Возьмём проект Исследование здоровья, старения и выхода на пенсию в Европе.
So for example, there is the Survey of Health, [Aging] and Retirement in Europe.
Они опасались потери работы и преждевременного выхода на пенсию с малой пенсией.
They feared for their jobs, and an underpaid and premature retirement.
Субсидирование взносов по плану страхования после выхода на пенсию производится на текущей основе.
The benefits of the post-retirement plan are funded on a pay-as-you-go basis.
Величина пенсии зависит исключительно от накопленного пенсионного капитала и возраста выхода на пенсию.
The amount of pension depends solely on the accumulated pension capital and retirement age.
Кто из вас считает, что имеет твёрдый план на период после выхода на пенсию.
How many of you feel you have a solid plan for the future when it comes to post-retirement decisions.
Нам нужно полное и революционное перестроение системы образования, рабочего процесса, выхода на пенсию и свободного времени.
We need a comprehensive and revolutionary reframing of education, work, retirement, and leisure time.
Предполагаемая ставка дисконтирования используется при определении приведенной стоимости будущих обязательств по выплате пособий после выхода на пенсию.
Assumed discount rates are used in the measurement of the present value of future post-retirement benefit obligations.
ПРООН продолжает тщательный обзор механизмов финансирования обязательств по материальным правам, предоставляемым после прекращения службы и выхода на пенсию.
UNDP is continuing with a diligent review of funding mechanisms for end-of-service and post-retirement liability.
Возможности, касающиеся раннего выхода на пенсию, изменились, и теперь пенсия по старости будет выплачиваться только с 62 лет.
The possibility for early retirement is changed so that old-age pension is not possible before the age of 62 years.
Вы планируете устроить торжество по поводу выхода на пенсию сотрудника, который много лет занимался продажей товаров вашей компании.
There's a retirement party planned for an employee who spent years selling products manufactured by your organization.
В 1950 году средний возраст выхода на пенсию составлял 67 лет для мужчин и 66 лет для женщин.
In 1950, the average retirement age was 67 for men and 66 for women.
Обязательства в связи с ежегодными отпусками и в связи с выплатами при прекращении службы и после выхода на пенсию
Table II.5 Annual leave and end-of-service and post-retirement benefits (Millions of United States dollars)
В конце 2003 года началась работа по установлению единого и гибкого возраста выхода на пенсию для мужчин и женщин.
In late 2003, work began on the introduction of an equal, flexible retirement age for men and women.
Консультационная фирма отметила, что в настоящее время во всех трех схемах обычный возраст выхода на пенсию составляет 60 лет.
The consulting firm noted that, currently, all three schemes employ a normal retirement age of 60.
В таких услових, около 30 лет назад, появился проект "Аравинд", над которым после выхода на пенсию начал работать доктор В[енкатасвами].
So this is the context in which Aravind came into existence about 30 years back as a post-retirement project of Dr. V.
Пособия обычно имеют форму частичных, заменяющих доход выплат во время болезни, инвалидности, рождения ребенка, выхода на пенсию и в случае смерти.
Benefits are usually in the form of partial, income-replacing payments in times of sickness, invalidity, maternity, retirement and death.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité