Beispiele für die Verwendung von "выходных дней" im Russischen mit Übersetzung "weekend"
Дилеры отмечают, что в преддверии выходных дней инвесторы предпочитают не предпринимать серьезных действий.
The dealers say that investors prefer not to take any serious actions before the weekend.
Кроме того, дилеры отмечают, что накануне выходных дней инвесторы предпочли уменьшить объем своих рисковых позиций.
In addition, dealers noted that before the weekend investors preferred to be more risk averse and reduced their demand for higher yielding assets.
Поскольку они рассчитывали находиться там только в течение выходных дней, они не взяли с собой какие-либо из ювелирных изделий.
As they only intended to be away only for the weekend, they had not taken any jewellery items with them.
Помимо этих каникул, учащиеся посещают школу ежедневно, не считая выходных дней, установленных законом праздников, а также национальных и местных праздников.
Apart from those holidays, pupils have no time off school, except for weekends, legal holidays, and national or local holidays.
Функция РАБДЕНЬ используется для исключения выходных дней или праздников при вычислении дат платежей, ожидаемых дат доставки или количества фактически отработанных дней.
Use WORKDAY to exclude weekends or holidays when you calculate invoice due dates, expected delivery times, or the number of days of work performed.
Сокращение часов работы на одного сотрудника можно перевести в улучшение качества жизни, например, более длинные отпуска и большее число выходных дней.
A reduction in working hours per employee translates into quality-of-life improvements like longer vacations and longer weekends.
При наличии свободных мест международные сотрудники могут воспользоваться рейсами между Монровией и Аккрой, совершаемыми в целях материально-технического снабжения для проведения выходных дней в Аккре.
On a space-available basis, international personnel can take advantage of the logistics flights between Monrovia and Accra to spend a weekend in Accra.
В случае возникновения опасности для жизни и здоровья человека или для свободы личности информация, которой требуется определенное время для поиска и подготовки, должна предоставляться в течение 48 часов (без учета праздничных и выходных дней).
In case of a threat to human life, health, or personal freedom, information whose locating and handling is time-consuming shall be presented within 48 hours (excluding holidays and weekends).
В этой связи он контролировал выполнение расписания своей работы и число совещаний Совета и его групп, а также, при содействии секретариата, принимал меры по сокращению расходов, включая проведение совещаний групп в связи с совещаниями Совета, проведение рабочего совещания, упомянутого в пункте 16 выше, в связи с такими совещаниями, а также проведение совещаний в предвыходные дни, в выходные дни или сразу же после выходных дней в целях приобретения билетов по более низким ценам.
It therefore kept its schedule and the number of meetings of the Board and its panels under scrutiny and, assisted by the secretariat, implemented cost-cutting measures, such as linking Board and panel meetings, holding the workshop referred to in paragraph 16 above in conjunction with such meetings, and arranging meetings in proximity with or during weekends to obtain lower air fares.
Например, "2" назначает выходными днями воскресенья и понедельники.
For example, 2 establishes Sundays and Mondays as weekend days.
Каждая из этих клиник выходного дня предоставляет разнообразные медицинские услуги.
Each of these weekend clinics provides a variety of medical care.
В группу "Гостиница" входят категории "Рабочий день" и "Выходной день".
The categories for the Hotel category group are Workday and Weekend.
Процент на выходные дни рассчитывается от процента в будние дни.
The percentage is calculated on the weekend of the percentage on weekdays.
Да, действительно у компании нет возможности проводить операции в выходные дни.
Yes, the company has no opportunity to conduct operations at the weekend.
Функция ЧИСТРАБДНИ в Excel 2007 всегда считает выходными днями субботу и воскресенье.
Excel 2007's NETWORKDAYS function always assumes the weekend is on Saturday and Sunday.
Не нужно указывать 1, потому что функция ЧИСТРАБДНИ по умолчанию считает субботу и воскресенье выходными днями.
You don't specify the 1 because NETWORKDAYS assumes the weekend is on Saturday and Sunday.
Параметр "1" в формуле назначает субботы и воскресенья выходными днями и исключает их из общей суммы.
The 1 in the formula establishes Saturdays and Sundays as weekend days, and excludes them from the total.
Если у вас выходные дни не в субботу и воскресенье, укажите вместо "1" другое число из списка IntelliSense.
If Saturday and Sunday are not your weekend days, then change the 1 to another number from the IntelliSense list.
Возвращает количество полных рабочих дней в интервале между двумя датами, руководствуясь параметрами, указывающими выходные дни и их количество.
Returns the number of whole workdays between two dates using parameters to indicate which and how many days are weekend days
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung