Beispiele für die Verwendung von "выходом" im Russischen mit Übersetzung "quit"

<>
Выберите пункт Выход из OneDrive. Click Quit OneDrive.
Выход из еврозоны только увеличит уровень их задолженности. To quit the eurozone would only increase their level of indebtedness.
(На верхней панели нажмите значок облака Параметры > Выход из OneDrive). (Select the cloud icon in the top tray, the select Settings > Quit OneDrive.)
Единственный выход - это бросить стажировку и найти высокооплачиваемую работу, например бариста. My only solution is to quit the internship and find a paying job as a barista.
Чтобы открывались страницы, которые вы просматривали при выходе из браузера, выполните следующие действия: You can tell Chrome to re-open the same pages you were looking at when you quit.
Если присутствует пункт Выход, выберите его (если нет, то приложение в данный момент не запущено). If the option to Quit is present, select it. (If it's not present, the app is not currently running.)
При прохождении игры на консоли Xbox One сохраненные игры для консоли Xbox 360 загружаются только после выхода из игры. When you're playing on Xbox One, Xbox 360 game saves are uploaded only after you quit the game.
Нажмите на изображение и выберите расположение. Нажмите на «Открыть», чтобы открыть изображение. Нажмите на «Выход», чтобы выйти из программы. Опция «Расположение» позволяет выбрать режим показа изображения. Open an image and select an image layout. Click "Open" for opening an image. Click "Quit" for quitting the program. "Image Layout" feature allows you to view in any layout.
Правовые эксперты в Вашингтоне полагают, что скромные приготовления к строительству ракетных и радарных участков не являются нарушением Договора ОСВ и, следовательно, не потребуют объявления США о выходе из Договора. Legal experts in Washington suggest that modest preparations for building missile and radar sites do not violate the ABM-Treaty and so do not yet require a US notice to quit.
Если Великобритания, ослепленная ложью и притворством, проголосует за выход из ЕС, референдум – представляемый как способ успокоить растущее число голосов в Консервативной партии, настроенных против ЕС – разнесет в клочья кабинет нынешнего премьер-министра Дэвида Кэмерона и нанесет непоправимый вред Британии. If, deluded by mendacity and make-believe, Britain votes to quit the EU, the referendum – introduced as a way to placate the growing number of anti-EU voices in the Conservative Party – will have blown up Prime Minister David Cameron’s cabinet and done irreparable harm to Britain.
По мере того, как США продолжают работать над системой противоядерной обороны, это приведет или к нарушению Договора, или к объявлению о выходе из договора за 6 месяцев, то есть следованию обязательствам подписавшихся сторон в том случае, если они почувствуют, что этого требуют их жизненные интересы безопасности. As the US proceeds with NMD, it will either have to violate the Treaty or give six months notice to quit, something both signatories are entitled to do if they feel their vital security interests demand it.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.