Beispiele für die Verwendung von "вялый" im Russischen
Übersetzungen:
alle102
sluggish53
weak13
flaccid10
listless7
lukewarm5
languid1
laggard1
flabby1
andere Übersetzungen11
Он вялый, раздражительный, и последние два месяца намного хуже учится.
He's lethargic, irritable, and the last two months, his schoolwork's gone down the drain.
Такой вялый рынок труда приводит в движение это колебание протекционистского маятника.
That slack labor market is powering this swing of the protectionist pendulum.
Даже вялый VXX справился с примерно двукратным ралли в 2010 и 2011 году.
Even the lethargic VXX managed rallies of around 2X in 2010 and 2011.
Чтобы убежать от этого безумия, он достиг двери, Но упал вялый и безжизненный на пол.
To escape the madness, he reached for the door, But fell limp and lifeless down on the floor.
Да, это все, конечно, здорово, но что если банан вялый и мягкий, и сильно кривится налево?
Well, that's all fine and good, but what if the banana is soft and mushy, and doglegs sharply to the left?
Вялый рост, особенно на фоне разгона американской экономики, обеспокоил игроков, играющих на повышение CAD, и подтолкнул канадский доллар вниз.
The lackluster growth, especially when the US economy appears to be accelerating, spooked CAD bulls and drove the loonie lower.
Со времени введения евро четыре с половиной года назад в странах еврозоны наблюдается очень вялый экономический рост, и заметных улучшений в ближайшем будущем не ожидается.
Growth in Euroland since the introduction of the Euro four-and-a-half years ago has been dismal, and immediate prospects look little better.
Между тем вялый спрос на нефть со стороны Китая и Европы, двух важнейших энергетических рынков в мире, а также отказ Саудовской Аравии сократить объемы добычи нефти являются чрезвычайно важными факторами, обусловившими падение цен.
However, lackluster demand from China and Europe, two of the world's most important energy markets, and Saudi Arabia's refusal to cut output have also contributed to a nearly 50% drop in oil prices.
Если Италия не проведёт радикальные реформы с целью ускорить вялый рост экономики, у неё вообще не будет никакого стабильного будущего в этом плохо функционирующем валютном союзе, где доминирует Германия со своим меркантилизмом и дефляцией.
Unless Italy enacts radical reforms to address its sclerotic growth, it is hard to see how it could ever have a viable future in a dysfunctional monetary union dominated by a mercantilist, deflationary Germany.
Экономисты, которые делают вид, что это было бы меньшей экономической и политической катастрофой для Греции, должны были бы внимательно посмотреть на структуру греческой торговли, вялый ответ экспорта огромной внутренней девальвации и балансы счетов компаний и домохозяйств.
Economists who pretend that this would be anything less than an economic and political catastrophe for Greece should look closely at the structure of Greek trade, the anemic response of exports to the already huge internal devaluation, and company and household balance sheets.
Настало время расширить рамки этих дебатов и признать, что глобализация стала сейчас совершенно новым зверем. Рост объёмов мировой торговли товарами замедлился по нескольким причинам, в числе которых падение цен на сырьё, вялый рост в экономически наиболее крупных странах, тенденция переноса производства товаров ближе к месту потребления.
It is time to change the parameters of the debate and recognize that globalization has become an entirely different animal: The global goods trade has flattened for a variety of reasons, including plummeting commodity prices, sluggishness in many major economies, and a trend toward producing goods closer to the point of consumption.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung