Beispiele für die Verwendung von "вёл" im Russischen

<>
Он вёл себя, как ребёнок. He behaved like a child.
Когда я был дипломатом и вёл переговоры по разоружению с Советским Союзом в Женеве в 1970-е, мы пришли к успеху, потому что знали, что у нас общая судьба. When I was a diplomat negotiating the disarmament treaties with the Soviet Union in Geneva in the 1970s, we succeeded because we understood we shared a destiny with them.
Он вёл переписку по крайней мере с четырьмя из пяти жертв. He's corresponded with at least four of the five victims.
Я хочу, чтобы ты вёл себя за столом. We want you to behave yourself during meals.
Он начал, как я уже говорила, пытаться договориться со "злом", вместо того, чтобы осуждать. Он стал почти подобострастным, получив прозвище Сербио, например, и даже когда он вёл переговоры с красными кхмерами, он закрывал глаза на всё случившееся, перед встречей с ними. He started, as I mentioned, to get in the room with evil, to not denounce, and became almost obsequious when he won the nickname Serbio, for instance, and even when he negotiated with the Khmer Rouge would black-box what had occurred prior to entering the room.
Он вёл себя как наглец. He was acting like a douche.
Он вёл себя будто хозяин. He acted like he owned the place.
Я вёл себя холодно и отчуждённо. I was both cold and aloof.
Ваш отец обычно вёл собственный учёт. Your father used to do his own bookwork.
Джим весь день вёл себя странно. Jim acted very strangely all day.
Я тебя вёл более длинным путём. I brought you the long way round.
Никогда раньше он так себя не вёл. Never before had he acted in a similar manner.
Нет, я себя вёл как настоящая истеричка. No, I acted like a total drama queen.
Возможно, ты прав, я вёл себя эгоистично. Perhaps you are right, I have been selfish.
Мой отец вёл дела с Каем Проктором. My father had certain dealings with Kai Proctor.
Суд вёл дело офицеров полиции в Джексоне, Мисс. The court ruled on the case of police officers in Jackson, Miss.
Ой, отец Мён Воль вёл плохой образ жизни. In her early years, Myeong Wol and her father lived a very unsettled lifestyle.
В своей галантерее отец вёл дела с исключительной вежливостью. My father always ran his haberdashery with unfailing politeness.
Курица клюёт петуха, чтобы он вёл себя как ворон. The hen pecks the cock and makes him crow.
Именно поэтому он вёл себя столь возмутительно в ООН. This is why he acted so outrageously at the UN.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.