Sentence examples of "гадать на картах" in Russian

<>
Зачем просить гадать на картах, если вы не верите? Why ask the cards if you don't believe?
Хотя наши часовые исследования импульса показывают, что дальнейшее отступление может быть на картах перед последующим движением. Our hourly momentum studies though show that a further retreat could be on the cards before the next leg up.
Вместо того чтобы гадать на кофейной гуще, и думать, как действия ФРС отразятся на долларе США, трейдерам все же лучше будет избегать этой валюты и сфокусироваться на такой паре, как EURGBP. Rather than trying to decipher the Fed’s tea leaves and how they’ll impact the US dollar, traders may be better served by avoiding the greenback altogether and focusing on a pair like EURGBP.
Коды карт предоплаты Xbox содержат 25 символов, состоят из цифр и букв в формате 5 x 5 — пять блоков по пять символов. Они печатаются на картах, приобретаемых у розничного продавца. Prepaid Xbox codes are 25 characters long, include both numbers and letters, and follow a 5x5 format — five blocks of five characters, printed on a card purchased from a retailer.
На картах American Express он находится на лицевой стороне. On American Express cards, it’s on the front.)
Сегодня линия Дюранда существует только на картах. Today, the Durand Line exists only on maps.
Благодаря этнической поляризации, Линия Дюрана, или граница Афганистана и Пакистана, существует сегодня только на картах. Thanks to ethnic polarization, the Durand Line, or the Afghanistan-Pakistan border, exists today only on maps.
Говоришь так как-будто никогда не гадал на картах? Like you've never had your cards read?
Можешь погадать мне на картах? Can you read my cards?
Если хочешь, позвони мне потом, я погадаю тебе на картах. You may want to call me for a reading with the cards.
Она погадала ему на картах. She did his cards once.
Я просто гадаю ему на картах. I simply read the cards for him.
Мне гадали на картах Таро в колледже, результат был так точен, что не могла спать неделю. I had a tarot card reading in college that was so spot-on, I couldn't sleep for weeks.
Я могу видеть будущее, гадая на картах и кофейной гуще. I could read the future in cards and coffee grounds.
Всё это ведёт нас к третьему варианту: смириться с тем, что в обозримом будущем Ближний Восток не будет таким, каким он выглядит на картах и глобусах. All of this leads to a third option: Acceptance of the fact that for the foreseeable future the Middle East will not resemble what appears on maps and globes.
Это очень наглядно видно на картах с итогами голосования «за» и «против» на июньском референдуме о членстве Великобритании в ЕС. This was most evident in the maps of the electoral geography of voting for “Leave” and “Remain” in the United Kingdom’s June referendum on European Union membership.
Например, в случае Африки, сведения о дорогах на картах Google увеличились с 20% в 2008 г. до 75% в прошлом году, а количество городов и поселений, для которых имеются подробные карты, выросло более чем на 1000%. In Africa, for example, road coverage on Google Maps increased from 20% in 2008 to 75% last year, while the number of towns and villages for which detailed maps are available grew by more than 1,000%.
Моя собственная лаборатория, например, создает веб-сайт, который, основываясь на картах Google, использует цифровой след общества, чтобы наносить на карту уровни бедности, детскую смертность, уровни преступности, изменения в ВВП и другие социальные показатели, район за районом – и все это ежедневно обновляется. My own laboratory, for example, is building a Web site which, based on Google maps, uses society's digital trail to map poverty, infant mortality, crime rates, changes in GDP, and other social indicators, neighborhood by neighborhood – all of which will be updated daily.
Рисование на картах Draw on your maps
Требовать шифрование на картах памяти Require encryption on storage cards
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.