Beispiele für die Verwendung von "гаитянское" im Russischen
Übersetzungen:
alle147
haitian147
Как и многие доминиканцы, у меня гаитянское происхождение.
Like many Dominicans, I am of Haitian ancestry.
Они убеждали гаитянское правительство предпринять шаги для укрепления критических зданий, включая больницы и школы.
They urged the Haitian government to take steps to strengthen critical buildings, including hospitals and schools.
Крайне важно, чтобы все стороны благоприятно отреагировали на эту инициативу и проявили готовность к открытости и примирению, которые гаитянское общество ожидает от политического класса.
It is of utmost importance that all parties react favourably to the initiative and show evidence of the openness and reconciliation which Haitian society expects of the political class.
До тех пор пока гаитянское государство будет оставаться хрупким и пока будет продолжаться распад гаитянской экономики, сеть мафии, зарабатывающей на нелегальной иммиграции в Доминиканскую Республику, будет продолжать процветать.
So long as the Haitian state remains fragile and the Haitian economy continues to decompose, the network of mafias living on illegal immigration into the Dominican Republic will continue to flourish.
Каждый сектор требует пятилетней стратегии восстановления с прозрачным бюджетом и ясными линиями партнерства и ответственности, связывающими гаитянское правительство и неправительственные организации с промышленными донорами, в особенности с правительствами и международными организациями.
Each sector requires a five-year recovery strategy with a clear budget and clear lines of partnership and responsibility linking the Haitian government, non-governmental organizations, and institutional donors, especially governments and international agencies.
Мы надеемся, что гаитянское правительство, при содействии международного сообщества, улучшит свой потенциал на основе таких мер, как реформирование национальных институтов, совершенствование потенциала полиции и службы пограничного контроля, развитие законодательства, содействие реформе судебной системы и управления пенитенциарными учреждениями и активизация усилий по борьбе с коррупцией.
We hope that the Haitian Government, with the assistance of the international community, will enhance its capacity through measures such as restructuring national institutions, enhancing police capacity and border control, developing legislation, promoting judicial reform and prison management and making greater efforts to fight corruption.
Отбираются только доминиканцы гаитянского происхождения.
Only Dominicans of Haitian descent are being singled out.
И не забудь, что День всех святых - это священный праздник в гаитянском сообществе.
And try to remember that All Soul's Day is sacred in the Haitian community.
Соединенные Штаты благодарят гаитянских лидеров за их усилия по возвращению страны к нормальной жизни.
The United States congratulates Haitian leaders for their efforts to get their country back on its feet.
Оно также поддерживало контакты с организациями квебекцев гаитянского происхождения в целях содействия интеграции молодежи из этой общины.
It was also involved with organizations of Quebecers of Haitian origin to promote the integration of youth from that community.
Сюжеты об урагане Катрина, азиатском цунами и теперь гаитянском землетрясении показывали много раз на всех телевизионных каналах.
Scenes from Hurricane Katrina, the Asian tsunami, and now the Haitian earthquake were shown over and over again on all television news broadcasts.
Почти 300 молодых гаитянских врачей, получивших образование в нашей стране, проходят практику в кубинских медицинских бригадах на Гаити.
Almost 300 young Haitian doctors who graduated in our country are being trained with the Cuban medical brigade in Haiti.
Введение запрета привело к появлению нехватки птицепродуктов в Гаити и вызвало демонстрации со стороны гаитянских и доминиканских поставщиков.
The ban has resulted in shortages of poultry products in Haiti and has led to demonstrations by Haitian and Dominican suppliers.
В этой связи следует обеспечить, чтобы политический диалог, начатый переходным правительством при поддержке МООНСГ, охватил все элементы гаитянского общества.
In that connection, the political dialogue initiated by the Transitional Government with the support of MINUSTAH must embrace all elements of Haitian society.
Хуже всего то, что правительство рассматривает внесение конституционной поправки, которая навсегда лишит тысячи доминиканцев гаитянского происхождения права на национальность.
Worse still, the government is considering a constitutional amendment that would permanently strip nationality rights from thousands of Dominican of Haitian descent.
В течение 30 лет я работала над тем, чтобы гарантировать равные права человека и гражданские права доминиканцам гаитянского происхождения.
For 30 years, I have worked to secure equal human and civil rights for Dominicans of Haitian descent.
Эти процедуры признают, что командование и контроль за международными и гаитянскими органами безопасности остаются отдельными и обособленными во все времена.
These procedures recognize that the command and control of international and Haitian security bodies remain separate and distinct at all times.
В одном случае экспорт испорченного глицерина, использовавшегося в производстве лекарственного средства, привел к гибели как минимум 48 гаитянских детей. В.
In one case, adulterated glycerine was exported and used to manufacture a drug that led to the death of at least 48 Haitian children.
Между тем необходимо срочно принять дополнительные меры для оказания устойчивой помощи подавляющему большинству гаитянского населения, проживающего в условиях ужасающей нищеты.
Meanwhile, further efforts are urgently needed to provide sustainable relief to the overwhelming majority of Haitians who suffer from extreme poverty.
Оказывая помощь гаитянскому народу в осуществлении его стремления к демократии, МООНСГ является решающим фактором восстановления стабильности и безопасности в стране.
MINUSTAH has been a decisive factor in the re-establishment of stability and security in the country, assisting the Haitian people in its commitment to democracy.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung