Beispiele für die Verwendung von "гаитянцев" im Russischen
Übersetzungen:
alle7
haitian7
За последние 90 дней МВСГ завершили 13 проектов медицинской гражданской деятельности (МЕДКАПС), осуществлявшихся в интересах приблизительно 2500 гаитянцев в Сите-Солей, Бель-Эр, Леке и Энше.
Over the past 90 days, MIFH has completed 13 medical civil action projects (MEDCAPS), benefiting approximately 2,500 Haitians in Cité Soleil, Bel Air, Les Cayes and Hinche.
Судебный процесс по делу, касавшемуся квартала Каррефур-Фей: впервые были преданы суду и признаны виновными в убийстве 11 молодых гаитянцев сотрудники национальной полиции, хотя к ним были применены, к сожалению, недостаточно суровые меры наказания.
The Carrefour-Feuilles district trial, in which for the first time Haitian police officers were tried and convicted for the murder of 11 young Haitians, although the punishments were regrettably lenient;
Необоснованные повышения по службе сторонников партии Лавалас, прием на службу членов “chimeres”, злоупотребления полиции, изнасилования и торговля наркотиками способствовали дальнейшей деморализации и подрыву профессиональных стандартов в рядах полиции и потери авторитета в глазах гаитянцев.
Arbitrary promotions of Fanmi Lavalas loyalists, the incorporation of chimères, police abuse, rape and drug trafficking further contributed to the demoralization and erosion of professional standards within the police service and a loss of credibility in the eyes of the Haitian population.
В отношении иммиграционных реформ и Закона о миграции (№ 285-04) он говорит, что идет обсуждение вопроса о том, следует ли или не следует, а если следует, то в какой степени, упорядочить положение огромного числа гаитянцев, находящихся в Доминиканской Республике.
With regard to immigration reforms and the Migration Act (No. 285-04), he said that discussion was under way on whether or not, or to what extent, the situation of the enormous number of Haitians in the Dominican Republic should be regularized.
Имевшие место в конце мая 2004 года проливные дожди, наводнение и селевые потоки, которые унесли жизни более 1000 гаитянцев и причинили значительный ущерб и разрушения в юго-восточных районах страны, еще больше обострили ситуацию и подчеркнули настоятельную необходимость быстрого оказания долговременной гуманитарной помощи.
Torrential rains, flooding and mudslides at the end of May 2004, which killed more than 1,000 Haitians and caused severe damage and destruction in the south-eastern parts of the country, aggravated the situation and underlined the urgency of providing humanitarian assistance rapidly and in a sustained manner.
Эта конференция предоставит возможность не только для подтверждения приверженности и увеличения объема экономической помощи Гаити, но и для дальнейшего укрепления стабильности в стране, особенно посредством более энергичного партнерства между правительством Гаити и международным сообществом, а самое главное — между самими гаитянцами.
That event will be an opportunity not only to renew commitments and increase economic support for Haiti, but also to continue to strengthen the country's stability, especially through a renewed partnership between the Government of Haiti and the international community and, above all, among Haitians themselves.
В пункте 24 письменных ответов на список тем указано, что культурные определяющие факторы препятствуют справедливому соблюдению закона о принципе почвы и получению гаитянцами, рожденными на территории Доминиканской Республики, документов о национальной принадлежности, однако отмечалось, что детям, не имеющим свидетельств о рождении, гарантируется доступ к получению образования.
Under question 24 of the written responses to the list of issues, it was stated that cultural determining factors hampered fair application of the law of jus soli and prevented descendants of Haitians who were born in the Dominican Republic from obtaining nationality documents, but that children without birth certificates were ensured access to education.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung