Beispiele für die Verwendung von "гарантийными" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle348 guarantee315 warranty24 andere Übersetzungen9
Международный компонент: на основе глобального договора между МСАТ и компанией " Зюрик Файнэншл Сервисиз " с национальными гарантийными объединениями в качестве бенефициаров. The international national component: Based on a global contract between IRU and Zürich Financial services Services with national guaranteeing associations as beneficiaries.
С другой стороны, МСАТ ввел во всех Договаривающихся сторонах, применяющих режим МДП, общие правила и процедуры, регулирующие выдачу книжек МДП национальными гарантийными объединениями. On the other hand, the IRU had introduced in all Contracting Parties, implementing the TIR regime, common rules and procedures for the issue of TIR Carnets by national guaranteeing associations.
Что касается дел, которые до сих пор не урегулированы, то, как отметил МСАТ, их законность оспаривалась с самого начала гарантийными объединениями, МСАТ и страховщиками в соответствии с обычными процедурами. For the files still open, the IRU pointed out that the legitimacy of these files has been disputed from the very beginning by the guaranteeing associations, the IRU and the insurers in accordance with the usual procedures.
Эти типовые соглашения имеют целью дать исходную основу для подготовки и заключения юридических актов между национальными гарантийными объединениями и национальными таможенными органами, особенно в тех странах, которые планируют присоединиться к Конвенции или только недавно присоединились к ней, а также обеспечить единообразие применения Конвенции на национальном уровне. The objective of these model agreements is to provide guidance on the legal acts to be prepared and concluded between national guaranteeing associations and national Customs authorities, particularly for those countries that plan to or have only recently acceded to the Convention and to harmonize the application of the Convention at the national level.
Цель этих примеров соглашений состоит в том, чтобы служить рекомендациями для подготовки и заключения юридических актов между национальными гарантийными объединениями и национальными таможенными органами, особенно в тех странах, которые планируют присоединиться к Конвенции или только недавно присоединились к ней, а также обеспечить согласованное применение Конвенции на национальном уровне. The objective of these example agreements is to provide guidance on the legal acts to be prepared and concluded between national guaranteeing associations and national Customs authorities, particularly for those countries that plan to or have only recently acceded to the Convention and to harmonize the application of the Convention at the national level.
Совет произвел обзор своей программы работы на 2003 и 2004 годы и определил некоторые виды деятельности ограниченной продолжительности, которая уже завершена (например, подготовка образца полностью оформленной книжки МДП и примеров оптимальной практики в области эффективной передачи сообщений между таможенными органами и национальными гарантийными объединениями), а также еще осуществляемой деятельности. The Board reviewed its programme of work for 2003 and 2004 and identified some activities of limited duration which had already been finalized (e.g., preparation of an example of a TIR Carnet duly filled-in and best practices on effective communication between Customs authorities and national guaranteeing associations) as well as ongoing activities.
Административный комитет в принципе одобрил деятельность, проведенную в данной связи ИСМДП в соответствии с его мандатом, и просил его продолжить работу по усовершенствованию текстов примера соглашения и разрешения также посредством разработки процедур, связанных с оптимальной практикой эффективного обмена документами и поддержания контактов между таможенными органами и национальными гарантийными объединениями. The Administrative Committee endorsed in principle the work undertaken by the TIRExB in this respect in line with its mandate and requested it to continue the work of enhancing the texts of the example agreement and authorization and these activities also by preparing procedures on best practice for effective communications between Customs authorities and national guaranteeing associations.
Национальный компонент: на основе договоров между национальными гарантийными объединениями и страховыми компаниями/финансовыми учреждениями в целях обеспечения страхового покрытия ответственности держателя перед гарантийной системой, при этом 80 % суммы национального страхового покрытия обеспечивается по линии страховой брокерской компании " Дэйвисон ", базирующейся в Лондоне, которая в свою очередь проводит систему страхования через лондонскую компанию " Ллойд ". The national component: Based on contracts between national guaranteeing associations and insurance companies/financial institutions with the aim of covering the liabilities of the holder towards the guaranteeing chain, 80 per cent of the national coverage is covered through the London based insurance broker Davison, who in turn has organized insurance though Lloyd's of London.
на основе рекомендации, принятой Административным комитетом МДП 20 октября 1995 года о введении системы контроля за использованием книжек МДП, управлять системой SafeTIR МСАТ совместно с национальными гарантийными объединениями, входящими в состав МСАТ, и таможенными администрациями и информировать Договаривающиеся стороны и компетентный орган (компетентные органы) Конвенции МДП о значительных проблемах, возникающих в рамках этой системы; On the basis of the Recommendation adopted by the TIR Administrative Committee on 20 October 1995 on the Introduction of a control system for TIR Carnets, manage the IRU SafeTIR system with national IRU guaranteeing Aassociations affiliated to the IRU and the Customs Administrations and to inform the Contracting Parties and the competent Bbody (ies) of the TIR Convention of significant problems encountered in the system;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.