Beispiele für die Verwendung von "где-то между" im Russischen
Первый воздушный приземляйтесь, они где-то между поездами.
Air One to ground, they're somewhere between the trains.
Согласно Говарду где-то между 25 и 27 процентами.
According to Howard, somewhere between 25 and 27 percent of you.
Не найдя правильных подходов, они колебались где-то между умеренностью и левацкой ахинеей.
Unsure of the right approach, they wavered somewhere between moderation and left-wing nonsense.
Как вид искусства это находится где-то между рисованием натюрмортов и слесарными работами.
As an art form it lies somewhere between still-life painting and plumbing.
Я утверждаю, что интеллект ланцетовидной двуустки находится где-то между петунией и морковью.
I submit that the intelligence of a lancet fluke is down there somewhere between petunia and carrot.
Нет, я сказал бы, что где-то между, а, распределительной коробкой и телефонным столбом.
No, I'd say somewhere between the, uh, junction box and the service pole.
Я, как и многие из вас, живу где-то между реальностью и видео играми.
I, like many of you, live somewhere between reality and video games.
Напротив, он не может вырваться из ловушки, застряв где-то между XIX и XX веками.
Instead, it remains trapped somewhere between the nineteenth and twentieth centuries.
Основываясь на произошедших событиях, можно сказать, что Северная Ирландия находится где-то между оптимизмом и надеждой.
Following these momentous events Northern Ireland is suspended somewhere between optimism and hope.
Таким образом, где-то между австрийскими и кейнсианскими крайностями, политика количественного смягчения должна постепенно сворачиваться со временем.
So, somewhere between the Austrian and Keynesian extremes, QE needs to be phased out over time.
Если бы мне пришлось произвольно определить ему место, я бы расположил его где-то между поэзией и ложью.
If I had to place it on an arbitrary spectrum, I'd say it falls somewhere between poetry and lies.
Пока инфляция находится где-то между нулем и 2%, ФРС должна объявить о победе и оставить все как есть.
As long as inflation is somewhere between zero and 2%, the Fed should declare victory and leave it at that.
Безусловно, какая-то часть респондентов высказалась именно так, но обычно это было меньшинство на уровне где-то между 15 и 20%.
These positions have some popular support, of course, but in most cases it’s a rump minority of somewhere between 15 and 20%.
Справившись с потрясением, всё же, в целом, люди выбирали варианты где-то между 70 и 95 процентами и от 3 до 20 процентов.
Once they got over the shock, though, by and large people opted for somewhere between 70 to 95 percent or the 3 to 20 percent marks.
Я обсудил это с независимыми исследователями, и услышал совсем иные цифры, но они также признают, что ожидаемая продолжительность жизни растет и сейчас находится где-то между 60 и 65 годами.
Discussing this with independent researchers revealed a different number, but each of them concurred that it was on the rise, and is somewhere between 60 and 65.
По словам Макса, Мэта Портера убили и засунули в багажник его же машины в субботу, где-то между 8 и 11 вечера и, вероятнее всего, вскоре избавились от него на шоссе Камехамеха.
According to Max, Matt Porter was killed and placed in the trunk of his car somewhere between 8:00 p.m. and 11:00 p.m. on Saturday and more than likely dumped along the Kamehameha Highway shortly thereafter.
В отчете о свободе прессы в мире (World Press Freedom report) за 2003 год, изданном группой "Репортеры без границ", Китай находится на 161 из 166 мест, где-то между Ираном и Северной Кореей.
The 2003 World Press Freedom report put out by the group Reporters without Borders ranks China 161st among 166 nations, somewhere between Iran and North Korea.
Если бы вы были домохозяйкой и пытались планировать бюджет, с учетом того, что нефть была 150 долларов за баррель прошлым летом, а сейчас где-то между 50 и 70 долларами, вы бы запланировали отпуск?
If you're a mom trying to manage a budget, and oil was 150 dollars a barrel last summer, and it's somewhere between 50 and 70, do you plan vacations?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung