Exemples d'utilisation de "гегемония" en russe
Гегемония не является всемогуществом, но, несомненно, означает превосходство.
Hegemony is not omnipotence, but is certainly preponderance.
После 1971 года гегемония США выросла на аналогичном процессе.
After 1971, US hegemony grew by an analogous process.
США - единственная супердержава, но превосходство – это не империя или гегемония.
The US is the only superpower, but preponderance is not empire or hegemony.
Американская гегемония над глобальной экономикой, возможно, переживает свои последние десятилетия.
American hegemony over the global economy is perhaps in its final decades.
Третьи полагают, что гегемония означает контроль над большей частью силовых ресурсов.
Still others consider hegemony to be synonymous with control of the most power resources.
Видимая гегемония нео-социальных демократов начала рушится всего через несколько лет.
The apparent hegemony of neo-social democrats began to crumble after only a few years.
Именно эта гегемония суннитов - а не только баатистский режим Саддама - была свергнута Соединенными Штатами.
It was this Sunni hegemony - and not merely that of Saddam's Ba'athist regime - that was toppled by the United States.
С момента победы Америки в "холодной войне" ее глобальная гегемония держалась на трех китах:
Since its victory in the Cold War, America's global hegemony has rested on three pillars:
В историческом контексте, гегемония означает политическое превосходство одного государства над другим (или группой других).
In its historic sense, hegemony refers to the political dominance of one country or state over another (or group of others).
после-иракская гегемония Америки ослабла, что сделало выгодной политику конфронтации с целью ослабления противника.
America's post-Iraq hegemony is fragile, thus making profitable a policy of confrontation aimed at weakening the enemy.
Исчезнет ли в будущем американская гегемония, или же она перейдет во что-то другое?
Is the future of this American hegemony terminal, or is its future transitional?
Именно эта гегемония суннитов – а не только баасистский режим Саддама – была свергнута Соединенными Штатами.
It was this Sunni hegemony – and not merely that of Saddam’s Ba’athist regime – that was toppled by the United States.
Тут возникает другая проблема с аналогией о глобальной гегемонии: проблема путаницы вокруг значения слова «гегемония».
That brings us to another problem with the global hegemon analogy: the confusion over what “hegemony” actually means.
В-четвёртых, иранцы осознают, что любая региональная гегемония, достигнутая с помощью ядерного оружия, скорее всего, будет недолговечной.
Fourth, Iranians acknowledge that any regional hegemony bought with nuclear weapons is likely to be short-lived.
Миру угражает гегемония Северо-Американской империи, сказал Чавез, повторяя речи которые критиковали колониализм; речи произнесенные африканскими лидерами.
The world is threatened by the hegemony of the North American empire, said Ch?vez, following speeches that had criticized colonialism; speeches made by African leaders.
Стоит отметить, что во время этой второй послевоенной фазы гегемония Америки росла параллельно с её торговым и бюджетным дефицитом.
Remarkably, America’s hegemony grew in this second post-war phase, in parallel with its trade and budget deficits.
американская глобальная экономическая мощь и политическая гегемония по крайней мере вскормили те условия, в которых такая ненависть могла развиться.
surely, America's global economic power and political hegemony at least nurtured the conditions in which such hatred could develop.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité