Beispiele für die Verwendung von "генеральная прокуратура" im Russischen
Übersetzungen:
alle54
general prosecutor's office6
prosecutor general's office4
andere Übersetzungen44
Генеральная прокуратура проводит серьезное расследование по делу Фирташа.
“There is a serious criminal investigation [into Firtash] by the general prosecutor.
Теперь самой большой причиной для беспокойства являются генеральная прокуратура и служба безопасности.
Now, the biggest cause for concern is the Prosecutor General’s office and the security services.
Генеральная прокуратура Республики, Постановление Генеральной прокуратуры Республики, содержащее руководящие указания, которыми должны руководствоваться должностные лица прокуратуры Федерации, пункт 14.
Office of the Attorney-General of Republic, decision of the Attorney-General setting out institutional guidelines for officials of the Federal Public Prosecutor's Office, point 14.
Представлены также министерства здравоохранения, продовольствия и сельского хозяйства, науки и охраны окружающей среды, а также министерство юстиции и Генеральная прокуратура.
Ministries of Health, Food and Agriculture, Environment, Science and Technology and Ministry of Justice and Attorney General's Department are also represented.
Генеральная прокуратура эти обвинения опровергает, однако директор НАБ Артем Сытник заявил в марте, что затребованные ими дела генеральной прокуратурой предоставлены не были.
The Prosecutor General’s Office has denied the allegations, however NAB Director Artem Sytnik stated in March that the Prosecutor General’s Office has not provided them with the cases it requested.
В 2006 году Генеральная прокуратура совместно с рядом правительственных и неправительственных учреждений провела обучение полицейских методам эффективного вмешательства в случаях насилия в семье.
In 2006, the Public Prosecutor's Office, together with several government agencies and NGOs, provided police training on effective intervention in domestic violence cases.
В целях устранения этого недостатка в апреле 2000 года Генеральная прокуратура провела рабочее совещание по данной теме для сотрудников указанных министерств и других ведомств.
To help remedy this deficiency, the Attorney-General's Department held a workshop on this topic, in April 2000, for officials of these Departments and others.
Во время содержания под стражей до суда ни один независимый орган не может расследовать жалобы на применение пыток, поскольку в конечном итоге за расследование отвечает Генеральная прокуратура.
At the pre-trial detention phase, there is no independent body capable of investigating torture complaints as the General Procurator's Office would ultimately be in charge of the investigations.
Кроме того, Генеральная прокуратура и министерство внутренних дел создали совместную комиссию для разработки проекта руководящих принципов сотрудничества между полицией и прокуратурой в деле выявления и расследования преступлений.
In addition, the Office of the Attorney General and the Ministry of the Interior established a joint commission to draft guidelines for cooperation between police and prosecutors in the detection and investigation of crimes.
центрального правительства: Директорат по делам судебной власти (координатор), Генеральная прокуратура, Директорат иностранных дел, Директорат по трудовым вопросам, Директорат по вопросам социального развития, Директорат общественного здравоохранения и Таможенное управление;
central government: the Directorate of Judicial Affairs (Coordinator), the Public Prosecutor's Office, the Directorate of Foreign Relations, the Directorate of Labour Affairs, the Directorate of Social Development, the Directorate of Public Health and the Customs Authority;
Генеральная прокуратура провела расследование в отношении упомянутых вопросов, в рамках которого, в частности, были организованы посещения мест содержания под стражей и по каждому случаю был подготовлен предусмотренный законом отчет;
An inquiry conducted by the Office of the Public Prosecutor into the issues in question, including visits to the places of detention and the legally required reporting on each case;
Автор заявляет, что после перевода ее брата в Ташкент место его пребывания держалось в тайне в течение двух недель и что Генеральная прокуратура не раскрывала информацию о том, где он находится.
The author claims that after the transfer of her brother to Tashkent, his whereabouts were kept secret for two weeks, and that the Office of the Attorney-General did not divulge information on his location.
Узбекистан сообщил, что в качестве центрального органа, ответственного за получение просьб об оказании взаимной правовой помощи и либо за их выполнение, либо за их препровождение для выполнения компетентным органом, определена Генеральная прокуратура:
Uzbekistan stated that it had designated the Office of the Procurator General as the central authority with responsibility for receiving requests for mutual legal assistance and either executing them or transmitting them to the competent authorities for execution:
В соответствии с официальным циркуляром № 2/1995 Генеральной прокуратуры Генеральная прокуратура ежегодно проводит обзор законности обращения с заключенными начиная с 1995 года, когда представители Комитета Совета Европы по предупреждению пыток впервые посетили Венгрию.
2/1995 issued by the Chief Prosecutor's Office, the CPO has conducted a survey in each and every year on the legality of treatment of convicts since 1995, following the first visit of CPT of the Council of Europe to Hungary.
Генеральная прокуратура Республики издала директиву от 18 августа 2003 года, в которой устанавливаются руководящие принципы расследования, проводимого соответствующими органами, и судебно-медицинской экспертизы предполагаемых случаев пыток и жестокого обращения в рамках выполнения Стамбульского протокола.
The Federal Attorney-General's Office (Procuradoría General de la República) published a directive on 18 August 2003, establishing guidelines for legal and forensic investigation into alleged cases of torture or ill-treatment as a measure in implementation of the Istanbul Protocol.
Генеральная прокуратура стремится обеспечить непрерывную профессиональную подготовку сотрудников данного подразделения, в частности на основе международного сотрудничества с аналогичными подразделениями в других государствах, с тем чтобы можно было обмениваться опытом и информацией о выявленных передовых методах.
The Office of the Prosecutor General seeks to provide continuous training to members of this unit, in particular through international cooperation with similar units in other States so that experiences can be shared and best practices identified.
Генеральная прокуратура осуществляет процесс контроля за работой органов прокуратуры в различных районах страны, в которых, за исключением Сакапы, был осуществлен процесс перестройки в рамках программы реорганизации органов прокуратуры в округах и муниципалитетах, который финансировался ПРООН.
The Office of the Attorney-General is carrying out a project to monitor local prosecutor's offices which, with the exception of Zacapa, have completed the restructuring process carried out under the UNDP-financed Programme for the reorganization of district and municipal prosecutor's offices.
Чтобы обеспечить эффективный мониторинг и целенаправленное расследование подобного рода преступлений Генеральная прокуратура в октябре 2007 года создала подотдел по борьбе с торговлей людьми и незаконными усыновлениями в рамках своего Отдела по борьбе с организованной преступностью.
To monitor this kind of crime effectively and ensure its specialized investigation, in October 2007 the Public Prosecutor's Office set up the Unit against Trafficking in Persons and Illegal Adoptions, as part of the Prosecution Section for Organized Crime.
Генеральная прокуратура сталкивается с такими проблемами, как нехватка юристов, особенно в провинциях, сложность обеспечения безопасности прокуроров, отсутствие технических средств ведения следственной работы, вмешательство влиятельных лиц в процесс отправления правосудия и низкий уровень заработной платы работников прокуратуры.
The Attorney-General's Office faces problems due to lack of availability of lawyers especially in the provinces, lack of security for prosecutors, shortage of technical equipment during investigation, interference of powerful people and low salary levels for prosecutors.
Генеральная прокуратура страны в соответствии с меморандумом о понимании, подписанным с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения, принимает меры для содействия всестороннему учету гендерных аспектов, осуществления прав женщин и обеспечения соблюдения международных положений по этим вопросам.
Pursuant to the memorandum of understanding signed with the United Nations Population Fund (UNFPA), the Office of the Procurator-General has been carrying out measures to encourage gender mainstreaming and respect for women's rights and to promote compliance with the relevant international legislation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung