Beispiele für die Verwendung von "генеральный директор" im Russischen
Übersetzungen:
alle498
director general195
ceo118
general manager15
general director15
chief executive officer4
andere Übersetzungen151
В 2004 году Администратор ПРООН и Генеральный директор Организации Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) подписали партнерское соглашение о расширении сотрудничества между двумя этими организациями и об использовании потенциала ПРООН на страновом уровне для укрепления поддержки, оказываемой ЮНИДО развитию частного сектора.
A partnership agreement was signed by the UNDP Administrator and Director-General of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) in 2004 to facilitate greater collaboration between the two organizations and to leverage UNDP strengths at the country level to strengthen UNIDO support to private sector development.
На пресс-конференции 28 августа Генеральный директор полиции сообщил, что арестованный признался в том, что он посещал учебный семинар по правам трудящихся и сообщал последние сведения находящимся в изгнании оппозиционным группам.
According to a press conference given by the Director-General of Police on 28 August, he had confessed to attending a training workshop on labour rights and to communicating news to opposition groups in exile.
28 марта 2006 года Генеральный директор ВТО подчеркнул ключевое значение достижения " должного уровня обязательств " с точки зрения количества и элементов норм и принципов по трем группам вопросов, включая внутреннюю поддержку в сельскохозяйственном секторе, вопросы доступа к рынкам сельскохозяйственной и несельскохозяйственной продукции, в том числе баланс между объемом обязательств и гибкими возможностями, и методы имплементации договоренностей в развитых и развивающихся странах.
On 28 March 2006, the WTO Director-General stressed the importance of achieving the “right level of ambition” in numbers and elements of disciplines on a triangle of issues was key, namely, domestic support in agriculture, agricultural market access and NAMA, including the balance between the level of ambition and flexibilities, and how these should be applied between developed and developing countries.
Генеральный директор Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби выступил с заявлением о роли стандартизации географических названий в деятельности Организации Объединенных Наций.
The Director-General of the United Nations Office at Nairobi made a statement on the role of standardizing geographical names in the work of the United Nations.
Генеральный директор Национального полицейского управления (2005 год); заместитель генерального директора Управления государственной безопасности (2003 год); генеральный секретарь министерства внутренних дел и гражданской обороны (2000 год); советник посольства Мали во Париже (1993 год); руководитель Национального центрального бюро Международной организации уголовной полиции (Интерпол) (1984 год).
Director-General of the National Police (2005); Deputy Director-General for State Security (2003); Secretary-General of the Ministry of Internal Security and Civil Defence (2000); Counsellor at the Embassy of Mali in Paris (1993); Head of the National Central Bureau for the International Criminal Police Organization (INTERPOL) (1984).
Генеральный директор Отделения Организации Объединенных Наций в Вене и Директор-исполнитель Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности охарактеризовал Конференцию в качестве важнейшего исторического события и призвал всех участников вновь подтвердить их коллективное обязательство.
The Director-General of the United Nations Office at Vienna and Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime described the Conference as a milestone and called for a reconfirmation of the collective commitment of all participants.
Г-н Владимир Петровский, Генеральный директор Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве, устроил прием для делегаций и провел для них совещание «за круглым столом», в которых также принял участие г-н Лоран Аттар Бэру, президент МАВМ, а также три бывших миротворца из числа «голубых касок» различных национальностей.
A reception for delegations and a round-table discussion were organized by Mr. Vladimir Petrovsky, Director-General of the United Nations Office at Geneva; also present were Mr. Laurent Attar-Bayrou, President of the International Association of Soldiers for Peace (IASP), and three former “Blue Helmets” of different nationalities.
Генеральный директор имеет право на субсидируемое медицинское страхование после выхода в отставку в рамках продолжения участия в медицинском страховании в период службы с даты получения им отсроченного пенсионного пособия из Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций.
The Director-General shall be eligible for subsidized after service health insurance as continuation of his in-service health insurance coverage as of the date he will be in receipt of a deferred retirement benefit from the United Nations Joint Staff Pension Fund.
17 октября 2000 года заместитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и Генеральный директор Организации по запрещению химического оружия подписали Соглашение о регулировании взаимоотношений между Организацией Объединенных Наций и Организацией по запрещению химического оружия, которое было утверждено Генеральной Ассамблеей.
On 17 October 2000, the Deputy Secretary-General of the United Nations and the Director-General of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons signed the Agreement concerning the Relationship between the United Nations and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, which was approved by the General Assembly.
17 октября 2000 года первый заместитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и Генеральный директор Организации по запрещению химического оружия подписали Соглашение о регулировании взаимоотношений между Организацией Объединенных Наций и Организацией по запрещению химического оружия, которое было утверждено Генеральной Ассамблеей.
On 17 October 2000, the Deputy Secretary-General of the United Nations and the Director-General of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons signed the Agreement concerning the Relationship between the United Nations and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, which was approved by the General Assembly.
17 октября 2000 года заместитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и Генеральный директор Организации по запрещению химического оружия подписали соглашение о регулировании взаимоотношений между Организацией Объединенных Наций и Организацией по запрещению химического оружия, которое было затем представлено Генеральным секретарем Генеральной Ассамблее для его утверждения.
On 17 October 2000, the Deputy Secretary-General of the United Nations and the Director-General of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons signed the Agreement concerning the Relationship between the United Nations and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, which was then submitted by the Secretary-General to the General Assembly for its approval.
После того, как в апреле 2001 года и июле 2002 года Генеральный директор направил послания премьер-министру Антигуа и Барбуды, через Спе-циального представителя ЮНИДО и помощника Генерального директора по делам Организации Объ-единенных Наций в Нью-Йорке были установлены контакты с Постоянным представительством Антигуа и Барбуды при Организации Объединенных Наций.
Following communications by the Director-General to the Prime Minister of Antigua and Barbuda of April 2001 and July 2002, contacts have been established through UNIDO's Special Representative and Assistant Director-General for United Nations Affairs in New York with the Permanent Mission of Antigua and Barbuda to the United Nations.
рекомендовал также Конференции принять к сведению, что Генеральный директор будет по-прежнему вести внебюджетные счета в долларах США, если это будет сочтено необходимым, однако для целей финансовых ведомостей будет переводить все такие активы, пассивы, резервы и сальдо средств по обменному курсу евро к доллару Организации Объединенных Наций, действующему на дату составления ведомости;
Also recommended that the Conference note that the Director-General will continue to keep extrabudgetary accounts in United States dollars, if required, but will convert all such assets, liabilities, reserves and fund balances for the purposes of the financial statements at the United Nations euro/dollar exchange rate in effect on the date of the statement;
рекомендует также Конференции принять к сведению, что Генеральный директор будет по-прежнему вести внебюджетные счета в долларах США, если это будет сочтено необходимым, однако для целей финансовых ведомостей будет переводить все такие активы, пассивы, резервы и сальдо средств по обмен-ному курсу евро к доллару Организации Объединенных Наций, действующему на дату составления ведомости;
“(c) Also recommends that the Conference note that the Director-General will continue to keep extrabudgetary accounts in United States dollars, if required, but will convert all such assets, liabilities, reserves and fund balances for the purposes of the financial statements at the United Nations euro/dollar exchange rate in effect on the date of the statement;
Лауреат Нобелевской премии в области экономики за 2001 год профессор Джозеф Стиглиц, Генеральный директор Международной организации труда (МОТ) г-н Хуан Сомавиа и Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по делам беженцев г-н Антониу Гутерриш выступили в Экономическом и Социальном Совете по вопросам, рассмотрение которых может способствовать достижению прогресса в осуществлении международной повестки дня в области развития.
Professor Joseph Stiglitz, Nobel Laureate in Economics, 2001; Mr. Juan Somavia, Director-General of the International Labour Organization (ILO); and Mr. António Guterres, United Nations High Commissioner for Refugees, addressed the Economic and Social Council on issues whose consideration could help move forward the implementation of the international development agenda.
Нолан Росс, общеизвестно уклончивый генеральный директор и основатель пообещал.
Nolan Ross, the notoriously cagey C. E.O and founder has promised.
Первый этап осуществляет Генеральный директор Службы по делам иностранцев и границ (СИГ).
The Director-General of the Aliens and Border Service (SEF) was responsible for the first phase.
Генеральный директор «Сарасена» также финансирует военную подготовку и закупку оружия для членов этой группировки.
Saracen's managing director also provides military training and arms to members of this group.
Представляя свое предложение, Генеральный директор подчеркнул, что чрезвычайная программа приобрела весьма важное значение в ФАО.
In submitting his proposal, the Director-General emphasized that the emergency programme has become the most important in FAO.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung