Beispiele für die Verwendung von "генетическим" im Russischen

<>
Понятие расы является культурным, а не генетическим. The concept of race is cultural, not genetic.
Это стадо, оно построено в соответствии с генетическим кодом, This is a herd, and it is built according to genetical codes.
Существует тонкая взаимозависимость между генетическим разнообразием и разнообразием видов. There is a delicate interdependence between genetic diversity and species diversity.
Люди уже тысячелетиями занимаются "генетическим модифицированием" путем селекции и гибридизации. Humans have been engaging in “genetic modification” through selection and hybridization for millennia.
Каждый организм на планете обладает одинаковым генетическим кодом с минимальными различиями. Every organism on the planet has the same genetic code, with very minor perturbations.
межправительственная Комиссия по генетическим ресурсам для производства продовольствия и сельского хозяйства; The intergovernmental Commission on Genetic Resources for Food and Agriculture;
"Как снежинка, каждый из этих эмбрионов уникален с уникальным генетическим потенциалом индивидуального человека". "Like a snowflake, each of these embryos is unique, with the unique genetic potential of an individual human being."
Банки спермы проводят отбор доноров, чтобы уменьшить вероятность предрасположенности к генетическим и инфекционным заболеваниям. Sperm banks perform screenings on the donors to reduce the chance of their passing on genetic and infectious diseases.
В конце концов, многие, если вообще не все, ведущие спортсмены, обладают "естественным" генетическим даром. After all, many, if not most, top athletes are "naturally" genetically gifted.
Если вирус не в состоянии манипулировать генетическим материалом хозяина и воспроизводиться, то это тупик, конец ветви. If the virus can’t manipulate the host’s genetic material and replicate itself, then that’s the end of the line.
Всего насчитывается около трех миллиардов оснований, а их последовательность является нашим генетическим кодом или геномом человека. There are about three billion bases, and the sequences in which they occur is our genetic code, or human genome.
Согласно генетическим данным, человеческая популяция в те времена, примерно 70 тысяч лет назад, сократилась до 2000 человек. The evidence from genetic data is that the human population around this time, roughly 70,000 years ago, crashed to fewer than 2,000 individuals.
роль обычного права в защите традиционных знаний и разработке режимов доступа к генетическим ресурсам и совместного использования выгод. The role of customary law in the protection of traditional knowledge and development of a regime on access to genetic resources and benefit-sharing.
Обладание генетическим планом мухи цеце является важным первым шагом на пути к разработке механизмов по уменьшению их популяций. Having the tsetse fly’s genetic blueprint is a critical first step toward developing mechanisms to reduce tsetse numbers.
Иные времена породили новые потребности и требования, в том числе, совсем недавно, рассмотрение режима, применимого к морским генетическим ресурсам. Changing times have brought in their wake new needs and requirements, including, most recently, the consideration of the regime applicable to marine genetic resources.
Еще одним фактором в отношениях между генетическим составом и наблюдаемыми признаками является тот способ, которым белки иногда могут быть изменены. Another factor in the relationship between genetic composition and observable traits is the way that proteins can sometimes be modified.
Необходимо создать механизмы надзора за доступом к генетическим последовательностям, с тем чтобы гарантировать справедливое и беспристрастное распределение выгод от их использования. Arrangements must be made to supervise access to genetic sequences in a way that ensures fair and equitable sharing of benefits from their use.
Случайное несчастье с генетическим дефектом у ребёнка украло у этих родителей жизнь, их дни превратились в серию бесконечных визитов к медицинским специалистам. For most of the parents, the random bad luck of their child’s genetic defect had stolen their lives, turning their days into a series of endless visits to medical specialists.
создать гибкие и регулярно обновляемые списки соответствующих агентов и токсинов, связанных с генетическим материалом, и оборудования, которые должны подлежать лицензированию до передачи; Establish flexible and regularly updated lists of relevant agents and toxins, related genetic material, and equipment to be subject to licensing prior to transfer;
Снова и снова мы видим, что анализ цены и пользы альтруизма, наряду с генетическим родством между действующими лицами позволяет предсказать наличие или отсутствие альтруизма. Over and over, we see that an analysis of the costs and benefits of altruism, along with the genetic relatedness of interactants, allows us to predict the presence or absence of altruism.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.