Exemples d'utilisation de "географическую" en russe
Совет обеспечивает географическую представленность благодаря политике ротации.
The Board ensures geographical representation through a rotation policy.
Под переписным участком, являющимся подразделением переписного района, понимают наименьшую географическую единицу, по которой Бюро переписи собирает и табулирует 100 % данных переписи.
A census block, a subdivision of a tract, is the smallest geographic entity for which the Census Bureau collects and tabulates 100 percent census data.
Поэтому я и начал разрабатывать географическую модель.
That's why I started working a geographical profile.
ФАО использовала компьютеризованную Географическую информационную систему (ГИС), в частности, для нахождения потенциальных ирригационных районов в Африке и картирования сельскохозяйственных зон в Кении.
FAO had used the computer-based Geographic Information System (GIS) to, inter alia, identify potential irrigation areas in Africa and to map Kenya's agricultural zones.
Расширяя географическую и социально-экономическую базу талантов и заблаговременно выявляя хороших кандидатов, мы могли бы увеличить вероятность того, что студенты вернутся работать по месту жительства.
By broadening the geographical and socioeconomic talent base and identifying good candidates sooner, we could increase the likelihood that students will return to practice in their local communities.
Проблемы торговых соглашений, вопросы качества продукции и доступа к рынкам возникли как важные факторы, влияющие на географическую ориентацию экспорта, особенно экспорта сырьевых товаров, не связанных с нефтью.
Trade agreements, product quality concerns and market access issues have emerged as important factors influencing the geographic orientation of exports, particularly that of non-oil-based commodities.
Но жесткие национальные ограничения никоим образом не предотвращают миграцию, они только меняют географическую ориентацию потоков и увеличивают количество нелегальных мигрантов, тем самым подпитывая неофициальную экономику.
But tight national restrictions do not seem to prevent migration; they only alter the geographical orientation of flows and fuel increases in illegal immigration, thereby inflating the size of the informal economy.
Подобный дефицит эффективной координации, сотрудничества и обмена знаниями отражается на инвестициях. Зачастую они оказываются узконаправленными – на один проект, сектор или географическую зону, что обычно снижает их эффективность.
This lack of effective coordination, collaboration, or knowledge sharing carries through to investments, which often end up narrowly focused on a single project, sector, or geographic area – often weakening their effectiveness.
В географическую базу данных ЮНМОВИК занесен почти 1 миллион местных предметов и элементов рельефа, включая дороги, рвы, подтопляемые участки территории, колодцы, трубопроводы и т.д.
The UNMOVIC geographical database contains almost 1 million geographical features like highways, ditches, land subject to flooding, wells, pipelines etc.
Состав группы должен отражать географическую и гендерную сбалансированность, обеспечивать сочетание дисциплинарных компетенций и включать участников из всех регионов в целях обеспечения учета различных региональных условий и опыта.
The composition of the panel should reflect geographic and gender balance, ensure a mix of disciplinary expertise and involve participants from all regions in order to take into account different regional circumstances and experience.
Шестое межкомитетское совещание отметило необходимость обеспечения более широкой представленности НПО, включая более широкую географическую представленность, как на межкомитетском совещании и в более общем плане в системе договорных органов.
The sixth inter-committee meeting noted the need for broader NGO representation, including better geographical representation, both in the inter-committee meeting and more generally in the treaty body system.
Основываясь на инвестиционный профиль клиента (склонности инвестора к риску), мы тщательно конструируем клиентский портфель, выбирая оптимальную стратегию инвестирования и обеспечиваем географическую и отраслевую диверсификацию (глобальное распределение денежных средств).
Based on the customer’s investment profile (the investor’s disposition to risk), we carefully build the customer’s portfolio, choosing the optimal investment strategy and ensuring geographic and industry diversification (worldwide allocation of funds).
Евростат публикует подробные данные о торговле услугами с основными партнерами Европейского союза, подробную географическую разбивку торговли Европейского союза по основным видам услуг и частичную информацию об импорте и экспорте услуг через зарубежные филиалы.
Eurostat publishes detailed data on trade in services with the main European Union partners, a detailed geographical breakdown of European Union trade for the main services items, and partial information on inward and outward foreign affiliates trade in services.
Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев при помощи спутниковых изображений, приемников Глобальной системы определения местоположения (GPS), существующих карт и данных регистрации беженцев разработало собственную географическую информационную систему.
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees has developed a geographic information system using satellite imagery, global positioning system (GPS) receivers, existing maps and refugee registration data.
набор персонала: совершенствование процедур набора поможет руководителям в отборе сотрудников благодаря более широкому поиску кандидатов и использованию механизмов, позволяющих сократить сроки проведения отбора и улучшить, в частности, географическую и гендерную представленность в Организации;
Recruitment: A strengthened recruitment function will support managers in their selection of staff through more extensive outreach and mechanisms to shorten selection times and improve, inter alia, geographical and gender representation in the Organization;
Если такие информационные продукты включить в географическую базу данных, то их можно использовать при разработке пространственной модели (зонирование по степени риска распространения малярии) с целью планирования эффективных мер борьбы с малярией в Зимбабве.
Such data products, when incorporated in a geographic database, could be used to develop a spatial model (malaria-risk zoning) for effective malaria-control planning in Zimbabwe.
В этом отношении ТНК стран Юга могут использовать знание местной деловой среды, географическую близость и этнические и культурные связи как рычаг для увеличения своих конкурентных преимуществ в других развивающихся странах (Aykut and Ratha, 2004).
In this respect, TNCs from the South can use their familiarity with the local business environment, geographical proximity and ethnic and cultural ties to leverage their competitive edge in other developing countries (Aykut and Ratha, 2004).
Эта категория движущих факторов охватывает также необходимость удовлетворения возрастающих запросов пользователей данных, которые хотели бы получать более подробную географическую и социально-экономическую информацию в форматах, совместимых с наиболее современным статистическим и картографическим программным обеспечением.
This category of drivers also covers the need to respond to the increased sophistication of data users who expect more detailed geographic and socio-economic information in formats compatible to the latest data and cartographic software.
Использование базовой карты в сочетании с компьютерной техникой позволяет осуществлять географическую привязку по широкому диапазону данных наблюдения с Земли и со спутников и получить точную информацию, в которой ощущается нужда во многих областях развития.
Using a base map in conjunction with a computer allowed geographical referencing of a large array of Earth-observation and satellite data and provided the accurate information needed in many areas of development.
В то время как объём внешней торговли ЮАР вырос почти вдвое с 1994 по 2002 год, размеры экспорта, скажем, из Малави в Танзанию или из Мозамбика в Замбию остались незначительными, несмотря на географическую близость.
Whereas South Africa's foreign trade almost doubled between 1994 and 2002, exports from, say, Malawi to Tanzania or from Mozambique to Zambia remained negligible, despite their geographic proximity.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité