Beispiele für die Verwendung von "гибкими" im Russischen mit Übersetzung "flexible"
Übersetzungen:
alle1421
flexible1254
flex94
agile18
nimble8
malleable6
lithe5
pliable3
pliant3
floppy3
andere Übersetzungen27
Национальные цели также могли бы быть более гибкими.
National targets could also be made more flexible.
они хотели показать мне, насколько гибкими они стали.
they wanted to show me how much more flexible they were.
Мини-сети, также являются гибкими и в других отношениях.
Mini-grids are flexible in other ways, too.
Ослабив критерии вступления, Комиссия также предлагает сделать переговоры более гибкими.
Having relaxed the opening criteria, the Commission also proposes making negotiations more flexible.
Этот раздел содержит подразделы, описывающие порядок работы с гибкими бюджетами.
This section contains topics about how to work with flexible budgets.
В самом деле, у лидеров Бразилии есть все основания быть гибкими:
In fact, Brazil's leaders have good reason to be flexible:
Мы должны стать более быстрыми, более гибкими и более эффективными - более современными.
We must become faster, more flexible, and more effective - more modern.
Благодаря веб-технологиям, учебные группы могут быть гораздо более доступными и гибкими.
Study groups can be far more accessible and flexible with the Web.
Если рынки труда будут гибкими, это должно привести к снижению заработной платы.
If labor markets are flexible, this should result in lower wages.
Все стороны могут воспользоваться гибкими контрактами и возможностями непрерывного обучения и переквалификации.
All parties can benefit from flexible contracts and lifelong learning and retraining opportunities.
Новые компоненты пользовательских элементов управления, такие как AXColumn и AxMultiColumn, делают макеты более гибкими.
New user control components, such as AXColumn and AxMultiColumn, enable more flexible layouts.
Чтобы справляться с быстрыми изменениями мы должны быть гибкими, когда речь заходит о регулировании.
To cope with rapid change, we need to be flexible when it comes to regulation.
Однако эти страны уже были более гибкими и, в некоторых случаях, проводили сильные реформы.
But these countries were already more flexible and, in some cases, undertook strong reforms.
Мы стремимся быть гибкими с точки зрения условий работы, и оказываем всяческую поддержку нашим сотрудникам.
We aim to be flexible in terms of working patterns and to support individuals wherever possible.
Системы хранения топлива, использующие принципы капиллярного сдерживания или точной подачи (то есть с гибкими вытеснительными пузырями);
Propellant storage systems using the principle of capillary containment or positive expulsion (i.e., with flexible bladders);
Предоставление микрозаймов характеризуется гибкими условиями и схемами погашения, которые обычно увязываются с оборотом наличности у клиентов.
Micro loan products have flexible terms and repayment schedules, generally tailored to the cash flows of the client's activities.
Для сокращения этого разрыва потребуются механизмы кредитования и сбережения с более гибкими требованиями, подходящими для женщин.
To close this gap, we need to design loans and savings vehicles with more flexible requirements that work for women.
Объединенный военно-гражданский подход ЕС делает нас более гибкими и способными предлагать простые решения сложных проблем.
The EU's joint civilian-military approach makes us flexible and able to offer tailor-made solutions to complex problems.
Уникальность ЕС, объединенный военно-гражданский подход, должен и далее развиваться с тем, чтобы сделать нас еще более гибкими.
The EU's unique, joint civilian-military approach must be further developed to make us yet more flexible.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung