Beispiele für die Verwendung von "гидом" im Russischen
И работала туристическим гидом, путешествуя туда-сюда по Китаю, Тибету и Средней Азии.
And I still worked as a tour leader, traveled back and forth in China, Tibet and Central Asia.
Число участников организованных экскурсий с гидом увеличилось за период с 2004 года по 2005 год на 14,4 процента.
The number of guided tour participants increased by 14.4 per cent from 2004 to 2005.
Я буду вашим гидом и помощником, но, возможно, придется поднапрячься и вспомнить математику - так что приготовьтесь - придется постараться, чтобы узнать, как работает язык, позволяющий понять сущностъ симметрии.
So I'm going to take you through, perhaps push you a little bit mathematically - so brace yourselves - push you a little bit to understand how this language works, which enables us to capture what is symmetry.
разработка, организация и проведение специальных выставок и обновление и реставрация действующих экспозиций, в том числе интерактивных, на маршруте экскурсий с гидом в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций;
Design, organization and installation of ad hoc exhibits and updating and refurbishment of existing exhibits, including interactive ones, as part of the guided tour of United Nations Headquarters;
Информация об экскурсиях с гидом размещена на веб-сайте Организации Объединенных Наций на всех официальных языках, а в сокращенном формате — на итальянском, немецком, португальском, шведском и японском языках.
Information about the guided tour is available on the United Nations web site in all the official languages and, in abbreviated form, in German, Italian, Japanese, Portuguese and Swedish.
В феврале 2000 года заместители Генерального секретаря по общественной информации и по вопросам разоружения распорядились приступить к процессу обновления экспонатов, посвященных вопросам разоружения, которые находятся на маршруте официальных экскурсий с гидом, организуемых для посетителей здания Организации.
In February 2000, the Under-Secretaries-General of the Department of Public Information and the Department for Disarmament Affairs began the process of refurbishing the permanent disarmament exhibit segment of the official guided tour for public visitors to the Organization.
Систематические отклики со стороны посетителей, которые пользуются нашими экскурсиями с гидом, свидетельствуют о том, что в 9 из 10 случаев посетители завершают экскурсию с лучшим представлением о работе Организации и большей поддержкой ее, чем до начала экскурсии
Systematic feedback solicited from visitors who take our guided tours indicates that, in 9 of 10 cases, visitors leave the tour with a better understanding of the work of the Organization and more support for it than when they started
Эти департаменты сотрудничали также в подготовке учебного плаката по комплексной тематике многостороннего разоружения, в основу которого легла информация посвященного вопросам разоружения сегмента маршрута официальных экскурсий с гидом (открытого в октябре 2000 года Посланником мира Организации Объединенных Наций Майклом Дугласом).
The two Departments also collaborated in the production of a double-sided teaching poster on all topics of multilateral disarmament, based on the disarmament segment of the guided tour route (opened in October 2000 by the United Nations Messenger of Peace, Michael Douglas).
В рамках этой Службы действует новая Секция учебно-просветительных услуг, осуществляется программа «Организация Объединенных Наций действует», развиваются партнерские связи с частным сектором, осуществляются текущие программы, например программы для неправительственных организаций, а также специальные программы и торжественные мероприятия, организуются выставки, экскурсии с гидом и работа бюро ораторов Организации Объединенных Наций и предоставляются другие услуги общественности.
The Service brings together under one umbrella the new Educational Outreach Section, The UN Works programme, partnerships with the private sector, ongoing programmes such as those for non-governmental organizations, as well as special programmes and observances, exhibits, guided tours, the work of the United Nations speakers'bureau and other services to the public.
Проблема доступа в здание Секретариата Организации Объединенных Наций обсуждается в докладе Генерального секретаря о генеральном плане капитального ремонта; временная модернизация в основном заключается в обеспечении доступа для лиц на инвалидных колясках, установке указательных знаков и освещении туалетов, лифтов и помещений для широкого доступа; экскурсии с гидом по Центральным учреждениям в настоящее время доступны и для инвалидов.
Accessibility to the United Nations Secretariat is addressed in the report of the Secretary-General on the capital master plan; interim renovations focus on wheelchair accessibility and signage and lighting for restrooms, elevators and public areas; the public tour route at Headquarters is now accessible to persons with disabilities.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung