Beispiele für die Verwendung von "главный подъем" im Russischen

<>
Надежда, а не страх — главный созидательный принцип в человеческих делах. Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
Подъём и опускание моря регулируется луной. The rise and fall of the sea is governed by the moon.
Чикаго - главный город на Среднем Западе. Chicago is the principal city of the Middle West.
Только в Вирджинии наблюдался подъем налоговых поступлений ниже среднего, равный 4,1 процента. Only Virginia posted a below-average tax bill bump of 4.1 percent.
Боюсь, что мой главный талант - кушать. I'm afraid my greatest talent is for eating.
С точки зрения Митчелл, подъем реакций белых феминисток на проблемы, поднятые ситуацией в Фергюсоне, - поведение полиции, расовую дискриминацию - отражает время, когда белым феминисткам пришлось "догонять" проблемы, с которыми чернокожие женщины справлялись в нескольких поколениях. To Mitchell, the upswell of white feminist responses to the issues raised by Ferguson - police conduct, racial discrimination - reflect the times white feminists have had to play "catch up" to issues black women have grappled with for generations.
Главный герой — человек, имя которого нам неизвестно. The main character is a man whose name we do not know.
Телевизионные камеры твердо удерживали космический челнок в кадре в тот момент, когда он начал подъем. The television was on a tight shot of the vehicle when it blew up.
Ты тут главный? Are you the boss?
Подъем вертолета вверх говорит ему о том, что контейнер на земле. The start upward is all the confirmation he needs that his container had landed.
У гениальных людей есть один главный недостаток — они не знают, как проигрывать. Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.
Таким образом, дверь остается открытой для большей политики, и до тех пор пока мы не увидим подъем по инфляции, перспектива ослабленной йены по-прежнему остается на столе. Thus, the door is left open for more policy, and until we see a pick-up in inflation the prospect of a weaker yen is still on the table.
В чём ваш главный источник вдохновения? What is your greatest source of inspiration?
Это увеличивает вероятность формирования здесь модели разворота «двойная верхушка», особенно если подъем к этому уровню будет сопровождаться крайне плохими показателями ВВП Еврозоны. This increases the chance for a double top reversal pattern there, especially if the move up to that level is accompanied by some very bad Eurozone GDP numbers.
Об этом сообщил главный тренер сборной Дагестана по вольной борьбе Сажид Сажидов. This was reported by Sazhid Sazhidov, Head Trainer of Freestyle Wrestling for Team Dagestan.
Любой краткосрочный подъем может быть сведен на нет рынком, поскольку мир FX, кажется, не намерен дать фунту какое-то послабление на данном этапе. Any short-term rally may be faded by the market as the FX world seems reluctant to cut the pound some slack at this stage.
"Главный риск - это по-прежнему падение цены на нефть", - говорит он. "The main risk is still a drop in the price of oil," he says.
Если так произойдет, то логично было бы предположить, что серебро осуществит заметный подъем, поскольку большее количество продавцов ринется к выходу. If we see that then it would be reasonable to expect silver to stage a meaningful rally, as more sellers rush for the exits.
Его мать Фатима, 54 года, главный врач, отвела его в школу в первый день учебы перед тем, как отвезти старшего сына Владимира в университет. His mother Fatima, 54, a senior GP, had dropped him for his first day at school before rushing to take her elder son Vladimir to university.
Если цены преодолеют этот барьер, то возможен даже будет подъем к 9.00. If rates break that barrier, an eventual move up to 9.00 could even be in play.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.