Beispiele für die Verwendung von "главным фактором" im Russischen
Конечно, деньги являются главным фактором, определяющим успех иммунизации.
Clearly, money is a leading factor shaping immunization outcomes.
Главным фактором стало признание необходимости уважать чувство достоинства Ирана.
The key was the recognition that Iran’s sense of honor had to be accommodated.
Экологическая нестабильность является главным фактором глобальной нестабильности, хотя это часто недооценивается.
Environmental insecurity is a major, though often underestimated, contributor to global instability.
Эта неопределенность будет главным фактором, определяющим развитие мексиканской экономики или, напротив, его отсутствие.
That uncertainty will be a major factor in how Mexico's economy does or does not develop.
Демилитаризация обычно используется в контексте сокращения запасов/уничтожения, когда главным фактором является объем.
Demilitarization is usually employed in the context of stockpile reduction/destruction where volume is a major factor.
Однако именно расходы на оборону являются главным фактором, определяющим спрос на научно-исследовательские работы.
But it is defense spending that is the major factor in the demand for research.
Главным фактором с точки зрения спасения людей и защиты имущества являются качество и своевременность информации;
The quality and timeliness of the information is a key factor in saving lives and protecting property;
Ещё раз было дано понять, трансатлантическое сообщество демократических наций и общие ценности остаются главным фактором будущего.
Most importantly, the summit reaffirmed the role of the transatlantic community of democratic nations and shared values as the most powerful force for shaping our future.
В соответствии с новой системой отбора персонала главным фактором при повышении в должности стали показатели служебной деятельности.
Under the new staff selection system, performance has become the leading factor in promotion exercises.
Система государственного управления - то, как принимаются решения затрагивающие интересы общественности - стала главным фактором, определяющим скорость развития страны.
Governance-the way in which decisions that affect the public interest are made-has emerged as a key factor in determining a country's pace of development.
В каждой из этих трех стран главным фактором притяжения инвестиций являлось наличие природных ресурсов, в частности нефти.
In each of these three countries, the main point of attraction was the availability of natural resources, notably oil.
Резкое увеличение темпов роста производства риса за последние три десятилетия является главным фактором повышения всемирной продовольственной безопасности.
Rapid acceleration of rice production over the last three decades was a primary contributor to improvements in world food security.
Однако главным фактором, обусловившим падение цен на нефть — с начала года цены понизились на 30% — это укрепление доллара.
But the biggest factor in the pummeling of petroleum prices — as of now, down 30% this year — is the strengthening dollar.
И даже если считать "доверие" наиважнейшим фактором, дефицит не является единственным или даже главным фактором, определяющим доверие инвестора.
Even if "confidence" were the single most important factor, deficits are not the only, or even the most important factor determining investor confidence.
Главным фактором гарантированного доступа наших граждан к космическому пространству является возможность летать в космос на пилотированных воздушных судах.
Central to assured access for our citizenry is the ability to come and go to space with aircraft-like operations.
Это увеличение оказало давление на предпринимателей и потребителей и было главным фактором в росте мировых цен на продукты питания.
This increase put pressure on businesses and consumers, and was a major factor in the increase in world food prices.
В США займы на автомобили и дома - займы, которые сегодня не выплачиваются - являются главным фактором, лежащим в основе финансового кризиса.
In the US, loans for cars and homes - loans that now aren't being paid back - are the major factor behind the financial crisis.
Согласно оценкам менее пяти процентов кенийских женщин являются собственниками земли, что является главным фактором, обуславливающим нищету среди семей, возглавляемых женщинами.
It is estimated that less than five per cent of Kenyan women own land, which is stated as the most critical factor causing poverty among female-headed households.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung