Beispiele für die Verwendung von "главных органов" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle87 principal organ66 main organ11 andere Übersetzungen10
При этом среди членов советов, а также вспомогательных и главных органов этих профессиональных ассоциаций и союзов доля женщин незначительна. However, the low participation rate of women in the councils and subordinate chief bodies of these associations and unions is noted.
Вознаграждение и условия службы членов Суда являются единственными в своем роде; судьи являются не старшими должностными лицами Секретариата, а избранными членами одного из главных органов Организации Объединенных Наций. The emoluments and conditions of service of members of the Court are sui generis; judges are not senior official of the Secretariat but elected members of a principle organ of the United Nations.
Став членом Совета Безопасности, одного из главных органов нашей Организации, 1 января этого года, Камерун прилагает все усилия для упрочения доктрины «двоякого подхода» к вопросам мира и безопасности. Since becoming a member of the Security Council, the pre-eminent body of our Organization, on 1 January, Cameroon has made every effort to give credence to the doctrine of a twin-track approach to peace and security.
Мы заявляем в этой связи о готовности Движения и дальше принимать активное участие в процессе укрепления, перестройки, реформы и активизации деятельности системы Организации Объединенных Наций, в частности ее главных органов. In this connection, we express the Movement's readiness to continue to participate actively in the process of strengthening, restructuring, reform and revitalising the United Nations system, in particular its major organs.
Во-первых, роль и деятельность главных органов Организации Объединенных Наций в области контртерроризма — таких как ИДКТК, Целевая группа по осуществлению контртеррористических мероприятий и УНПООН — должны не дублировать, а скорее дополнять друг друга, чтобы как можно более оптимально использовать свои ограниченные возможности и ресурсы. First, the roles and activities of the main United Nations actors in the area of counter-terrorism — such as CTED, the Counter-Terrorism Implementation Task Force and UNODC — should not overlap, but rather complement each other, if they are to make the most of their limited capacities and resources.
Мы вновь повторяем, что мы должны без дальнейших проволочек заняться реальной и всеобъемлющей реформой Организации Объединенных Наций, которая восходит к корням Организации, сохраняет ее универсальный и демократический характер, ее политическую сущность и ее межгосударственный характер, обеспечивает равновесие функциональных полномочий ее главных органов и полное уважение ее Устава всеми государствами — большими и малыми. We reiterate that we must, without further delay, face up to real and comprehensive United Nations reform that goes back to the Organization's foundational roots, preserves its universal and democratic nature, its political essence and its intergovernmental nature, respects the balance of the functional competencies of its main bodies and ensures full respect for its Charter by all States, small and large.
подчеркивает также, что рекомендации Комиссии, направленные на обеспечение неослабного внимания в тот период, когда страны завершают переходное восстановление и приступают к развитию, будут иметь особое значение для Экономического и Социального Совета, учитывая его роль как одного из главных органов для координации, обзора политики, обсуждения политики и выработки рекомендаций по вопросам экономического и социального развития; Also underlines that the advice of the Commission to provide sustained attention as countries move from transitional recovery towards development will be of particular relevance to the Economic and Social Council, bearing in mind its role as a principal body for coordination, policy review, policy dialogue and recommendations on issues of economic and social development;
Всемирный саммит 2005 года настоятельно напомнил нам о том, что по-прежнему необходимо предпринимать комплексные и скоординированные усилия по реализации решений крупных конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций, разрабатывать конкретные меры по укреплению роли Экономического и Социального Совета как одного из главных органов, отвечающих за координацию выполнения согласованных на международном уровне задач развития. The 2005 World Summit sent a strong message that there is a continued need to promote an integrated and coordinated follow-up to the major United Nations conferences and summits as well as to envisage tangible measures to strengthen the role of the Economic and Social Council as a principal body for coordination of the implementation of the internationally agreed development goals.
Благодаря этому триединому подходу участники смогли уделить основное внимание методам работы Совета в плане предупреждения конфликтов, сотрудничеству Совета с его партнерами и другими участниками предупреждения конфликтов, в частности с Африканским союзом (АС), а также сотрудничеству и согласованности или ее отсутствию в рамках системы Организации Объединенных Наций, в которой Совет Безопасности является одним из главных органов и следовательно — ключевых игроков. This three-track approach, enabled the participants to focus on the working methods of the Council as it pertained to conflict prevention, the Council's cooperation with its partners and other stakeholders in conflict prevention, particularly the African Union (AU) and the cooperation and coherence or lack thereof, within the UN system in which the Security Council was a primary organ and therefore, a key player.
Германия с нетерпением ожидает выводов Группы видных деятелей, которые, как мы уверены, станут для нас жизненно необходимым и важным руководящим принципом в тех областях, где в настоящее время существуют угрозы для мира и безопасности; того вклада, который могут внести в решение этих проблем коллективные действия; обзора функционирования главных органов Организации Объединенных Наций; и путей укрепления Организации Объединенных Наций путем реформирования ее институтов и процессов. Germany looks forward to the findings of the high-level panel of eminent personalities, which, we are sure, will be a vital and important guide for us in the areas of current challenges to peace and security; the contribution which collective action can make in addressing these challenges; the review of the functioning of the major organs of the United Nations; and ways of strengthening the United Nations through reform of its institutions and processes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.