Exemples d'utilisation de "глубине" en russe

<>
На какой они сейчас глубине? What depth have the bomb carriers reached?
Он работал на глубине в 300 футов. He's working at depths of 300 feet.
Два осьминога на глубине около 3,5 км. Two octopods at about two miles depth.
Мы находимся на минимально безопасной для нас глубине. And we're at safe maximum depth already.
Один из них, например, рекорд по глубине погружения. There is depth records, where people go as deep as they can.
Счет Currenex Classic дает доступ к реальной глубине рынка. Currenex Classic account gives access to a real market depth.
Судя по глубине цвета, я бы сказала, отметине дня три. By the depth of color, I'd say it's about three days old.
Но дело не в самих мегапикселях, а в качестве матрицы и глубине. It's not just the mega pixels, though, but the quality of the matrix and the depth.
Даже на небольшой глубине часто можно найти полезную температуру для производства электроэнергии. Yet, even at shallow depths, useful temperatures for power generation are often available.
Мы обнаруживаем до семи новых видов за каждый час пребывания на глубине. We're up to seven new species per hour of time we spend at that depth.
Основываясь на глубине, угле проникновения и остроте лезвия, я бы сказал - что это был. Based on the depth, angle of penetration, and the keenness of the blade, I'd say it was.
Примерно такое давление чувствует дайвер на глубине 100 метров — то есть жить с этим можно. It’s about what a diver would experience at 100 metres depth – perfectly survivable.
Это могут быть, например, лазерные сенсоры, они дают неплохое разрешение по глубине, это очень важно. This could be, e.g. laser sensors. They have a decent depth resolution, which is very important.
Глубоководный рыбный промысел, морские научные исследования и освоение энергоносителей уже ведутся на весьма существенной глубине. Deep sea fishing, marine scientific research and energy development, are already taking place at significant depths.
Судя по глубине и ширине проникновения, я бы сказала, это зазубренный нож длиной минимум 15 сантиметров. Judging by the depth and length of penetration, I'd wager a knife at least six inches in length, sawback edge.
Кроме того, степень фотодеградации может быть ограничена на глубине в воде и/или в северных широтах. Also, the extent of photodegradation may be limited in waters at depth and/or at northern latitudes.
Но после столкновения с водой скорость пули бы уменьшилась и остановилась бы на глубине в 8 футов. But after hitting the water, the bullet's velocity would slow and stop at a depth of eight feet.
Был в местах, где ученые могли объяснить мне составляющие проблемы, которые я не понимал во всей глубине. Went to places where scientists could help me understand parts of the issue that I didn't really understand in depth.
Это позволит эффективно уложить несколько номенклатур в рабочем месте комплектации согласно размеру, весу, глубине, объему или специальным требованиям. This will ensure that multiple items can be boxed efficiently on the picking workbench, according to size, weight, depth, volume, or special requirements.
Необходимы смелые начинания, чтобы победить все зло, всплывшее во всей своей ширине и глубине после падения старой структуры. Bold endeavors are needed to combat all the many evils that have resurfaced, in all their width and depth, as an aftermath of the collapse of the old structures.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !