Beispiele für die Verwendung von "глубинные недра земли" im Russischen

<>
Наша образовательная система опустошала наши умы, как мы опустошаем недра Земли, преследуя определенные цели. Our education system has mined our minds in the way that we strip-mine the earth: for a particular commodity.
Подземная вода также чище, чем бoльшая часть наземных вод, поскольку недра земли зачастую могут играть роль природных фильтров, предотвращающих попадание в находящуюся в них воду бактерий и нечистот. Groundwater also is cleaner than most surface water because the earth materials can often act as natural filters to screen out some bacteria and impurities from the water passing through.
На морском дне много разломов, и в большинстве районов тяжелая, холодная, плотная морская вода проникает через эти разломы и просачивается через океаническую литосферу, где происходит их повторная ассимиляция в недра земли. The sea floor was full of fractures and in most places the heavy, cold, dense sea water penetrated through these fractures, and sank down through the ocean lithosphere and was reassimilated back into the earth's interior.
состояния таких элементов окружающей среды, как атмосферный воздух, атмосфера, вода, почва, недра земли, ландшафт, природные объекты, минеральное разнообразие, биологическое разнообразие, их компоненты, а также взаимодействие между ними; The state of the environmental media as follows: ambient air, atmosphere, water, soil, bowels of the earth, landscape, natural sites, mineral diversity, biological diversity and the components therein and the interaction between them;
В таком случае недра ранней Земли не имеют ничего общего с изображенной в учебниках родоначальной магмой. Early Earth’s interior, in that case, looked nothing like the primordial magma ocean pictured in textbooks.
Новая (безусловно, по-своему, спорная!) работа Энгуса Дитона (Angus Deaton) и Энн Кейс (Anne Case) также предполагает, что глубинные экономические проблемы сильно бьют по здоровью белых из рабочего класса. Recent scholarly work by Angus Deaton and Anne Case (while not immune from controversy!) also suggests that deep-seated economic problems are increasingly wreaking havoc with the health of working class whites.
Он хочет избавиться от своей земли. He wants to dispose of his land.
Пока Недра вымаливает прощение в зале, в голубой кухне. While Nedra begs forgiveness in the dining room, back in the blue kitchen.
Действительно, в 2004 году стали заметны глубинные перемены. Indeed, tectonic changes became visible in 2004.
Гольф - это бесполезная трата земли в такой маленькой стране, как Япония. Golf is a waste of land in such a small country as Japan.
Недра, очень вкусное ризотто. Nedra, the risotto was delicious.
Глубинные причины носят политический, религиозный и персональный характер. The root causes are political, sectarian, and personal.
Луна - единственный спутник Земли. The Moon is the Earth's only satellite.
Недра, готова получить китель? Nedra, are you ready for your jacket?
Это наводит на мысль о том, что существуют другие, более глубинные факторы, лежащие в основе различий в уровне сбережений между Китаем и США, - факторы, отражающие различия в историческом опыте уровня жизни и то, какой след данный опыт оставил в культурах двух стран. This suggests that there are other, deeper factors that underlie the differences in Chinese and US saving rates - factors that reflect different life experiences and how these experiences are filtered through the two countries' cultures.
Они оспаривали принадлежность этой земли годами. They disputed the ownership of the land for years.
Недра, сколько тебе нужно на ризотто? Nedra, how long for the risotto?
Попробуй спуститься в жуткий подвал дома Каппы где мы храним все наши глубинные, темные секреты и немного вздремни в ванной. I dare you to go down to the creepy Kappa House basement where we keep all our deepest, darkest secrets, and take a little nap in the bathtub.
У него много земли. He has a lot of land.
Забрать твою душу и протащить тебя через недра ада. And drag you through the bowels of hell.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.