Beispiele für die Verwendung von "глубины" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle501 depth432 profundity2 deepness2 andere Übersetzungen65
Это потрясло до глубины души. It was mind-blowing.
Только зачерпните ковшом из глубины. Just get the ladle down there deep.
Что такое данные глубины рынка (Level II)? What is Level II Data?
Предыдущие выступления поразили меня до глубины души, I've been blown away by the whole thing.
Я начал исследовать темные глубины человеческого разума. I started exploring the darker abscesses of the human mind.
Это тронуло Мередит и меня до глубины души. It's touched Meredith and myself deeply.
Я благодарю и люблю вас до глубины души. I thank you and love you from the bottom of my heart.
10 километров от берега и 380 метров глубины. It was six miles offshore and 1,250 feet down.
Это увлекательное приключение в глубины сознания одержимой творческой натуры. It's an entertaining adventure through the mind of a creative obsessive.
Первая - то, что Жак Кусто охарактеризовал как "экстаз глубины". One of them is what Jacques Cousteau called "rapture of the deep."
Бытует мнение, что орнаментальная графика отвлекает от глубины содержания. There's an implication that ornamental graphics detract from the seriousness of the content.
Это тронуло меня до глубины души, не знаю, почему. Plucked my heartstrings, I don't know why.
Вот он в работе, поднимает воду с глубины 9 метров. There it is, pumping water from 30 feet.
Для проникновения на более значительные глубины биологи используют подводные аппараты. So, to go deeper, most biologists have turned to submersibles.
Также сегодня есть две причины опасаться двукратного увеличения глубины рецессии. There are also now two reasons to fear a double-dip recession.
Мы видели это, и слышали крики мужчин с глубины моря. We saw it, and heard the cries of the men hauled down into the deep.
позволить, чтобы нас увидели, до глубины души, со всеми нашими слабостями; to let ourselves be seen, deeply seen, vulnerably seen;
Он изучает фольклор и легенды и до глубины души ненавидит свою специальность. He specializes in folklore and legends, a field he hates.
Вода сюда подается с глубины 500 метров с помощью замкового большого ветряка. The water here is brought up from 500 meters underground by the castle's giant windmill.
В 1991 я пережил нечто, потрясшее и изменившее меня до глубины души. In 1991 I had maybe the most profound and transformative experience of my life.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.