Beispiele für die Verwendung von "годичных" im Russischen
Мы полагаем, что вероятность сокращения годичных ставок кредитования довольно мала, поскольку мы приближаемся к минимальному историческому уровню в 5.3%, который последний раз был достигнут в 2010.
We think that the scope to cut 1-year lending rates is fairly low, as we close to the lowest ever level at 5.3%, last reached in 2010.
Запрос также гласит, что помехой к соблюдению намечаемых годичных планов и установленных хронологических рамок является также ротация квалифицированного персонала в соответствии с ежегодными приоритетами Министерства обороны и Министерства внутренних дел.
The request also states that the rotation of skilled personnel in accordance with the yearly priorities of the Ministry of Defence and the Ministry of Interior are also a hindrance to complying with proposed annual plans and established timeframes.
Каждая Сторона, включенная в приложение B, которая желает осуществить передачи согласно статье 17, распределяет свое общее установленное количество между пятью годами периода действия обязательств и уведомляет секретариат об этих годичных долях до начала периода действия обязательств.
Each Party included in Annex B that wishes to undertake transfers under Article 17 shall allocate its total assigned amount among the five years of the commitment period and notify the secretariat of these annual allocations prior to the start of the commitment period.
Оценка статистических программ; разработка структур для проведения и для стимулирования проведения годичных, среднесрочных оценок ex ante и оценок ex post; подготовка и осуществление планов проведения обзоров текущей деятельности и составления ежегодных докладов по оценке; обеспечение отражения результатов оценок в цикле программирования.
Evaluation of statistical programmes; elaborate frameworks for, and instigation of, ex-ante annual, mid-term and ex-post evaluations; prepare and execute plans for continuous activity reviews and annual evaluation reports; ensure feed back from evaluations into the programming cycle.
Оценка статистических программ; разработка механизмов для проведения и для стимулирования проведения годичных, среднесрочных оценок ex ante и оценок ex post; подготовка и осуществление планов проведения обзоров текущей деятельности и составления ежегодных докладов по оценке; обеспечение отражения результатов оценок в цикле программирования.
Evaluation of statistical programmes; elaborate frameworks for, and instigation of, ex-ante annual, mid-term and ex-post evaluations; prepare and execute plans for continuous activity reviews and annual evaluation reports; ensure feed back from evaluations into the programming cycle.
Оценка статистических программ; разработка основы для годичных, среднесрочных оценок ex-ante и оценок и ex-post и стимулирование проведения таких оценок; подготовка и осуществление планов проведения обзоров текущей деятельности и составления ежегодных докладов по оценке; использование результатов оценок в цикле программирования
Evaluation of statistical programmes; elaborate frameworks for, and instigation of, ex-ante annual, mid-term and ex-post evaluations; prepare and execute plans for continuous activity reviews and annual evaluation reports; ensure feed back from evaluations into the programming cycle
Государства-участники, уполномоченные проанализировать запросы, представленные по статье 5 Конвенции (далее именуются как " анализирующая группа "), отметили, что Эквадор изъявляет решимость предпринять шаги по наращиванию потенциала, и анализирующая группа ожидает отражения соответствующей отдачи в его годичных прогнозах районов, подлежащих высвобождению в период продления.
The States Parties mandated to analyse requests submitted under Article 5 of the Convention (hereafter referred to as “the analysing group”) noted that Ecuador was committing to take steps to increase capacity and the analysing group expects corresponding output gains be reflected in its annual projections of areas to be released during the extension period.
Хотя приоритеты на оперативном уровне будут разрабатываться в годичных планах по разминированию, задачи Хорватии состоят в том, чтобы к 2010 году устранить минную опасность в районах, предназначенных для проживания людей или для инфраструктуры, а к 2013 году высвободить все районы сельскохозяйственного назначения;
While priorities at the operative level will be elaborated in annual demining plans, Croatia has goals of having eliminated by 2010 the mine danger from areas intended for human habitation or for infrastructure, and, by 2013 to have released all areas intended for agriculture.
Оценка статистических программ; разработка структур для проведения и для стимулирования проведения годичных, среднесрочных оценок ex-ante и оценок ex-post; подготовка и осуществление планов проведения обзоров текущей деятельности и составления ежегодных докладов по оценке; обеспечение отражения отдачи от оценок в цикле программирования
Evaluation of statistical programmes; elaborate frameworks for, and instigation of, ex-ante annual, mid-term and ex-post evaluations; prepare and execute plans for continuous activity reviews and annual evaluation reports; ensure feed back from evaluations into the programming cycle
в качестве помехи к соблюдению намечаемых годичных планов и установленных графиков выступает также ротация квалифицированного персонала в соответствии с ежегодными приоритетами Министерства обороны и Министерства внутренних дел, поскольку возникает необходимость в переподготовке персонала; чтобы консолидировать процесс гуманитарного разминирования, нужны время и опыт.
The rotation of skilled personnel, in accordance with the yearly priorities of the Ministry of Defence and the Ministry of the Interior, are also a hindrance to complying with proposed annual plans and established time frames, since it is necessary to re-train the personnel; time and experience are needed to consolidate the humanitarian demining process.
Однако многие существующие системы служебной аттестации все еще оценивают результативность труда отдельных работников через достигнутые результаты в краткосрочной перспективе (обычно в рамках годичных циклов) и не позволяют выявлять сотрудников, которые обладают требуемыми профессиональными качествами для развития в долгосрочной перспективе служебной карьеры в организации.
Many of the performance appraisal systems in place, however, still only measure individuals'performance through the achievement of results in the short term (normally annual cycles), and do not serve to identify those staff that possess the required competencies to develop long-term careers within the organization.
Нам бы хотелось, чтобы третья внеочередная сессия Комитета этого года стала частью годичного цикла.
We hope the extraordinary third session of the Committee this year could become part of the yearly cycle.
Да, это всего лишь годичное увеличение их богатства.
Yes, that is just the annual increase in their wealth.
Впрочем, создалось впечатление, что рынок «разлюбил» фунт, и после годичного роста тенденция роста может закончиться.
However, increasingly it seems like the market has fallen out of love with the pound, and after a year-long rally the uptrend may be over.
Семьи, которым посчастливилось иметь медицинскую страховку, вынуждены платить годичные взносы, увеличившиеся почти вдвое до $7500.
Families lucky enough to have health insurance face annual premiums that have nearly doubled, to $7,500.
В Люксембурге для детей в возрасте пяти лет введено обязательное годичное обучение в дошкольных учреждениях.
Luxembourg requires all children who have reached the age of five to attend one year's compulsory pre-primary schooling.
Запрос приводит годичную сводку, в разбивке по уездам, района, разминированного и сокращенного за счет общего и технического обследования.
The request provides an annual accounting, by county, of area demined and reduced through general and technical survey.
Мы предлагаем сохранить положение о годичном сроке давности, содержащееся в варианте А проекта статьи 69.
We support retention of the present one year prescription period as set forth in Variant A of draft article 69.
Как уже отмечалось, запрос указывает, что Дания не в состоянии предоставить годичные прогнозы по минному району, подлежащему высвобождению.
As noted, the request indicates that Denmark is not in a position to provide annual projections of mined area to be released.
Годичные аспирантские курсы по социальным вопросам и социальной методологии на Латиноамериканском факультете социологии (ЛАФС), Асунсьон
Social Issues and Methodology, one-year postgraduate course organized by the Latin American Faculty of Social Sciences (FLACSO), Asunción
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung