Beispiele für die Verwendung von "годовая" im Russischen
На планы Office 365 оформляется месячная или годовая подписка.
Office 365 plans are available as a monthly or annual subscription.
Общая годовая прибыль может составить около 10 миллиардов долларов США.
The annual benefits would total $10 billion.
годовая процентная ставка по депозитному сертификату, выпущенному коммерческим банком, сейчас составляет пять процентов.
the annual interest-rate premium for holding a CD issued by a private bank now stands at five percentage points.
ЕЦБ определяет ценовую стабильность, где годовая инфляция составляет менее, но близко к 2%.
The ECB defined price stability to be annual inflation of less than but close to 2%.
Годовая проектная пропускная способность трубопровода составляет 2,2 триллиона кубических футов природного газа.
The pipeline is designed for an annual capacity of 2.2 trillion cubic feet of natural gas.
Но когда выпала годовая сумма осадков, стадо начало мигрировать к пастбищам за территорией парка.
But once the annual rains began, the herd would begin migrating to feeding grounds outside the park.
Годовая коллективная доза ионизирующей радиации для экипажей гражданской авиации составляет около 900 чел-Зв.
The annual collective dose of ionizing radiation to airline flight crews is about 900 man Sv.
Европейский Центральный Банк (ЕЦБ) преследует политику ценовой стабильности, определенной как приблизительно однопроцентная годовая инфляция.
The European Central Bank (ECB) pursues price stability defined as annual inflation of around 1%.
Годовая коллективная доза ионизирующего излучения на реакторах, приведенная к единице произведенной электроэнергии, 1975-2002 годы
Annual occupational collective dose of ionizing radiation at reactors, normalized to unit electrical energy produced, 1975-2002
Общая годовая коллективная эффективная доза радиации за счет облучения в медицинских целях (без учета радиотерапии)
Total annual collective effective dose of radiation due to medical exposures (excluding radiotherapy)
Говорят, что годовая плата за обучение в обычной школе составляет от трех до пяти месячных окладов.
Fees for the annual attendance of ordinary schools are said to range from three to five months'salary.
В их числе более 100 крупнейших компаний мира, чья совокупная годовая выручка равна примерно $7 трлн.
This includes more than 100 of the world’s largest companies, with total annual revenues of some $7 trillion.
Совокупная годовая норма прибыли за 45-летний период, закончившийся 31 марта 2005 года, составила 8,6 процента.
The compound annual rate of return for the 45-year period ending 31 March 2005 was 8.6 per cent.
Совокупная годовая норма прибыли за 47-летний период, закончившийся 31 марта 2007 года, составила 8,8 процента.
The compound annual rate of return for the 47-year period ending 31 March 2007 was 8.8 per cent.
Совокупная годовая норма прибыли за 20-летний период, закончившийся 31 марта 2009 года, составила 7,2 процента.
The compound annual rate of return for the 20-year period ending 31 March 2009 was 7.2 per cent.
Если во время приобретения подписки вы выбрали ежегодное выставление счета, в счете будет указана годовая стоимость лицензий.
If you selected annual billing during the subscription purchase, the annual license price is reflected on the invoice.
Совокупная годовая норма прибыли за 43-летний период, закончившийся 31 марта 2003 года, составила 8,2 процента.
The compound annual rate of return for the 43-year period ending 31 March 2003 was 8.2 per cent.
Если годовая подписка оплачена заранее, то при ее досрочной отмене вы не получите никакой компенсации за неиспользованное время.
Annual commitment subscriptions that are paid up front do not receive a refund if canceled prior to the full contract period.
Годовая сумма пропорционально распределяется на ежедневной основе с использованием множителя 365 дней года для определения новых значений затрат.
The annual amount is prorated on daily basis using a factor of 365 days in a year to determine the new cost values.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung