Beispiele für die Verwendung von "годовой доход" im Russischen
Übersetzungen:
alle69
annual income34
revenue12
annual earnings3
yearly income3
andere Übersetzungen17
Годовой доход центрального правительства был низким; на самом деле, пропорционально ниже, чем доход центральных правительств каких-либо других экономик крупных стран.
Central government revenue was low; indeed, proportionately smaller than that of central governments in any other major economy.
Пока она еще меньше может гарантировать, что у компаний будут установлены рыночные цены на акции в несколько сотен раз превышающие их годовой доход.
Still, less does it guarantee that companies should have stock market prices set at several hundred times their annual earnings.
Человек или страна, которая накапливает 100 единиц дохода, должна быть в состоянии иметь годовой доход приблизительно в 4-5 единиц, в неограниченных сроках.
A person or country that saves 100 units of income should be able to have a yearly income, in perpetuity, of some 4-5 units.
Сначала посмотрим, если вы вкладываете 125 миллиардов долларов в год в страну как Афганистан, когда целевой годовой доход государства Афганистан составляет один миллиард долларов в год, вы спустите все.
Well first see, if you put 125 billion dollars a year into a country like Afghanistan where the entire revenue of the Afghan state is one billion dollars a year, you drown everything.
Лица исламского веры, чей годовой доход превышает уровень под названием Nisab, юридически обязаны заплатить 2,5 процента от своего дохода правительству в качестве Zakat.
People of the Islamic faith whose annual earnings exceed a level called Nisab are legally obligated to pay 2.5 percent of their earnings to the government as Zakat.
Численность населения Латинской Америки составляет 550 миллионов человек, средний годовой доход на душу населения равен 4000 долларов, она обладает огромными природными богатствами и значительным человеческим капиталом.
Latin America has a population of 550 million, with average yearly per capita income of $4,000, immense natural resources, and substantial human capital.
Финансовые данные: приблизительный годовой доход, опыт торговли на финансовых рынках и т.д.
Financial information such as your estimated annual income, net worth, your trading experience et cetera.
Вот один из возможных способов: создается целевой фонд и поступления от приватизации выводятся на рынок капитала (в виде облигаций и акций), после чего годовой доход будет непрерывно пополнять государственную казну.
A possible approach is to set up a trust fund and invest the privatization proceeds in the capital market (bonds and stocks) then use the annual returns to augment government revenues in perpetuity.
Годовой доход богатейших 12 000 домохозяйств выше, чем у беднейших 24 млн домохозяйств.
The annual income of the richest 12,000 households is greater than that of the poorest 24 million households.
Ну и, конечно, есть еще самый крупный рынок – США, где, по оценкам, годовой доход от порнографии в 2004 году на много миллиардов долларов превысил совокупный доход телекомпаний ABC, CBS, и NBC.
Then, of course, there is the biggest market of all: the US, where it is estimated that annual revenue for pornography in 2004 exceeded the combined revenue of the ABC, CBS, and NBC television networks by many billions of dollars.
Например, стоимость компьютера в Бангладеш в восемь раз превышает средний годовой доход, тогда как здесь, в Нью-Йорке, она меньше среднемесячной зарплаты.
For example, the cost of a computer in Bangladesh represents eight times the average annual income, whereas here in New York it is less than the average monthly wage.
На самом же деле средний годовой доход его избирателей равен $72 000, что существенно выше медианного уровня доходов в США – $56 000.
In fact, his voters’ average annual income, about $72,000, is well above the US median of $56,000.
Что касается среднего дохода каждой категории надомных работников, то средний годовой доход субподрядчиков почти в два раза превышает доход лиц, работающих по контрактам.
Considering the average income of each homeworker category, the average annual income of sub-contractors is almost double that of contract workers.
Годовой доход фермера на сегодняшний день в шесть раз меньше дохода городского жителя, однако, ему приходится платить в три раза больше в виде налогов.
Today, a farmer's annual income is only one-sixth that of an urban dweller's, but he has to pay three times more in taxes.
Мы видим его текущий годовой доход - это та часть зарплаты, которую он получает на руки. она достаточно высокая - 91%, но его пенсия будет низкой
You can see his current annual income - this is the percentage of his paycheck that he can take home today - is quite high, 91 percent, but his retirement income is quite low.
В целях соблюдения предъявляемых к нам нормативных требований мы также вправе запрашивать финансовую информацию, такую как годовой доход, чистая стоимость активов и доступный рисковый капитал.
In order to comply with our regulatory requirements, we may also ask for financial information such as annual income, net worth and available risk capital.
Для того, чтобы конвертировать годовой доход в реальные доходы, CBO использовало дефлятор для потребительских расходов, которые многие считают более подходящим для этих вычислений, чем индекс потребительских цен.
To convert annual incomes to real incomes, the CBO used the price deflator for consumer expenditures, which many believe is better for this purpose than the consumer price index.
По более реалистичным подсчетам, для обычной американской семьи такой доход составит около $250 в год, однако он будет гораздо существеннее в семьях, годовой доход которых превышает $200,000.
Instead, they will likely provide something like an additional $250 a year to the incomes of typical households – and much larger windfalls for households with annual incomes exceeding $200,000.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung