Beispiele für die Verwendung von "голая истина" im Russischen
Оно принимается за кожу, и будет казаться, что это просто голая женщина с своего рода влагалище в форме знака Renault.
It's picked up, so it will just see that as a naked lady with a sort of vajazzle in the shape of a Renault badge.
В смысле, может быть, есть какая-то голая правда в том, что сказал голый Митчелл.
Meaning that maybe there was some naked truth in what naked Mitchell said.
Это как будто мы пустынном острове, и это видео очень жаркое, голая цыпа, и на ней только водоросли и лифчик из ракушек.
It's like we're on a desert island, and this video is a really hot, naked chick, and she's got, like, seaweed on her and a seashell bra.
Истина сжигает и уничтожает все стихии, показывая, что они лишь тень ее.
Truth burns and destroys all elements, showing that they are merely its shadow.
Только посмей сохранить картину, на которой я голая.
You are not keeping a naked drawing of me in this house.
Смелость рождает героев, а истина рождает дружбу.
Courage makes heroes, but trust builds friendship.
И вот леди и джентльмены, получилось что красиво одетую Ложь преследует голая Правда.
So ladies and gentlemen, what you had was a well-dressed Lie being chased by naked Truth.
Но невысказанная истина заключается в том, что колонисты по-прежнему зависят от Земли, и до самообеспеченности им еще далеко.
The unspoken truth was that the residents were still dependent on Earth, and far from self-sufficient.
В конце концов, это - общепринятая истина, что то, что "должно" случиться на рынке, часто не то же самое, что действительно происходит.
It is common knowledge after all; that what “should” happen in a market is not often what “does” happen, unless it is tipped off by price action.
Кроме того под впечатлением от пылких слов «друзей» Березовского люди могут подумать, что он был достойным человеком. Между тем истина проста и неприглядна – Березовский обладал чудовищно скверной репутацией и был одним из самых ужасных людей, которых только можно вообразить.
And with all of the glowing comments from his “friends” people might also come away thinking that Berezovsky was a decent guy, instead of recognizing the plain but unfortunate truth that Berezovsky was about a disreputable and generally awful a person as is possible to imagine.
Я надеюсь, ты оценишь, что я смотрю в твои глаза все это время несмотря на то, что ты практически голая.
I hope you appreciate that I have kept eye contact with you this whole time and made no reference to the fact that you are basically naked.
Если учесть, что все это — многократно доказанная истина, к ней стоит прислушаться.
And given that this is true, that only the market price is the market clearing price this is also information to us.
Камера отъезжает - она полностью голая, ноги расставлены вот тут два пальца.
Camera pulls back - she's totally naked, legs apart two fingers right here.
Простая истина заключается в том, что русским Сирия на самом деле безразлична.
The simple truth is that Russian’s really do not care about Syria.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung