Beispiele für die Verwendung von "головные" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle154 head82 main17 andere Übersetzungen55
Головные боли, нечёткое зрение, усталость. Headaches, blurred vision, fatigue.
Европа отличается редкой однородностью - хотя и по достаточно спорным вопросам, таким как религиозные головные уборы в школах или распятия, однако при этом разные страны-члены ЕС по разному балансируют на тонкой линии между свободой религий и свободой от религий. Across Europe, there is a remarkable degree of homogeneity-even if on some borderline issues such as religious headgear in schools or crucifixes, different EU member states balance differently the delicate line between freedom of religion and freedom from religion.
Более того, чрезвычайные меры в области торговли, особенно антидемпинговые меры, все более широко сказываются на представляющих интерес для развивающихся стран товарах, таких, как обработанные пищевые продукты, свежая сельскохозяйственная продукция, рыба, металлы, пластмассы, текстильные изделия, готовая одежда, обувь и головные уборы. Moreover, trade contingency measures, particularly anti-dumping measures, have increasingly affected sectors of interest to developing countries, such as processed food, fresh agricultural produce, fish, metals, plastics, textiles, clothing, footwear and headwear.
У вас были головные боли? Did you have headaches?
у меня были мучительные головные боли. I still had crushing migraine headaches.
Затуманенное зрение, головные боли, замешательство, неуклюжесть. Blurred vision, headaches, confusion, clumsiness.
Она жалуется на головные боли, причём очень часто. She complains of headaches, and that very often.
И не любишь головные боли и носовые кровотечения. And you like headaches and nosebleeds.
Постоянные головные боли, мышечная боль, тошнота, рвота, усталость. Chronic headache, muscle soreness, nausea, vomiting, fatigue.
Длительное воздействие могло вызвать проблемы с легкими, головные боли. Long-term exposure could cause the pulmonary issues, headaches.
У вас бывали головные боли, головокружение, помутнение в глазах? You have any history of headaches, dizziness, blurred vision?
Похожие на укусы припухлости, лихорадки, температура, головные боли, темные пятна. Bite-like bumps, chills, fever, headaches, along with black patches on the skin.
Мои головные боли и проблемы усвоения информации не излечились волшебным образом. Now it wasn't a miracle cure for the headaches or the cognitive symptoms.
Высокое кровяное давление, дрожание рук, головные боли, усиление роста волос, припухшие дёсна, ночная потливость, и повышенный шанс депрессии. High blood pressure, hand tremors, headaches, increased hair growth, swollen gums, night sweats, and an elevated chance of depression.
У тебя усиливающиеся головные боли, потеря периферического зрения, и ты достаточно давно притворяешься, что ничего плохого не происходит. You have worsening headaches, loss of peripheral vision, and a long history of pretending bad things aren't happening.
Но вина и головные боли вернулись, когда он отказался от признания, поэтому я убедил его явиться с повинной, и он согласился. And the guilt and the headaches came back after he recanted, so I urged him to turn himself in, and he agreed.
Процесс выздоровления затянулся, и через 30 дней у меня всё ещё наблюдались такие симптомы, как бесконечные головные боли, тошнота, головокружения, потеря памяти, спутанность сознания. Now the concussion didn't heal properly, and after 30 days I was left with symptoms like nonstop headaches, nausea, vertigo, memory loss, mental fog.
Некоторые пользователи могут испытывать дискомфорт, например тошноту, укачивание, головокружение, головные боли, усталость или перенапряжение глаз при использовании Windows Mixed Reality, особенно в самом начале применения. Some people may experience discomfort such as nausea, motion sickness, dizziness, disorientation, headache, fatigue, or eye strain when using Windows Mixed Reality, particularly as they adjust to using it.
24 процента мужчин и 38 процентов женщин, которые боятся потерять работу, страдают от соматических проблем, таких как бессонница, головные боли или боли в спине, которые можно считать сильными. 24 % of men and 38 % of women who feared job loss suffered from somatic problems such as insomnia, headaches or backaches that could be considered severe.
Травмированные люди с большей вероятностью могут столкнуться также с серьезными проблемами в плане физического здоровья, включая заболевания сердечно-сосудистой системы, хроническую боль, нарушения функции желудочно-кишечного тракта, головные боли и припадки. Traumatized individuals are also more likely to have serious physical health problems, including coronary heart disease, chronic pain, gastrointestinal disorders, headaches and seizures.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.