Beispiele für die Verwendung von "головокружения" im Russischen
Дети жаловались на головокружения и даже галлюцинации.
When asked about their spells, the kids reported dizziness and even hallucinations.
Она фанатка "Головокружения", поэтому мы посетим все места, где его снимали.
She's a vertigo freak, So we're doing a tour of all the places where they filmed vertigo.
Скополамин может вызывать головокружения и затуманенное зрение.
Scopolamine can cause dizziness and blurred vision.
И тогда он так сильно меня ударил, что у меня начались головокружения.
And then he hit me so hard that I have vertigo.
Какое-либо затруднение дыхания, расплывчатость в глазах, головокружения?
Any shortness of breath, blurred vision, dizziness?
Процесс выздоровления затянулся, и через 30 дней у меня всё ещё наблюдались такие симптомы, как бесконечные головные боли, тошнота, головокружения, потеря памяти, спутанность сознания.
Now the concussion didn't heal properly, and after 30 days I was left with symptoms like nonstop headaches, nausea, vertigo, memory loss, mental fog.
Провалы в памяти или приступы внезапного головокружения, пожалуйста, проконсультируйтесь у своего врача
Memory loss, or sudden dizziness, please call your doctor
Ему сказали, что укол, который он получит, поможет ему против головокружения, от которого он страдал.
He was told the injection he was being given would help with the dizziness from which he suffered.
При возникновении чрезмерной усталости, тошноты, одышки, стеснения в груди, головокружения, дискомфорта или боли НЕМЕДЛЕННО ПРЕКРАТИТЕ ИГРУ и обратитесь к врачу.
If you experience excessive fatigue, nausea, shortness of breath, chest tightness, dizziness, discomfort, or pain, STOP PLAYING IMMEDIATELY and consult a doctor.
Я почувствовал волну головокружения, а когда пришел в себя, Вы и коммандер Ла Фордж были в другом конце комнаты, а капитан Пикард пропал.
I felt a wave of dizziness and when I looked up, you and Commander La Forge were on the opposite side of the room and Captain Picard was gone.
Острый контакт с линданом в высоких концентрациях может приводить к различным последствиям для человеческого организма: от легкого раздражения кожи до головокружения, головной боли, диареи, тошноты, рвоты и даже судорог и летального исхода (CEC, 2005).
In humans, effects from acute exposure at high concentrations to lindane may range from mild skin irritation to dizziness, headaches, diarrhea, nausea, vomiting, and even convulsions and death (CEC, 2005).
Директор Медицинской службы Организации Объединенных Наций пояснила, что, как можно заключить после тщательного изучения соответствующей медицинской литературы, риск возникновения у пассажиров венного тромбоза, боли в спине или головокружения, что уменьшает их способность к эффективной работе, значительно выше в экономическом классе, чем в бизнес- или первом классе.
The Director of the United Nations Medical Service explained that, after intensively reviewing related medical literature, it can be concluded that the risk that travellers may suffer deep vain thrombosis, back pain or dizziness, thus impairing their ability to work efficiently, are higher in economy class than in business or first class.
Чувствуешь головокружение после аварии, Уилл?
Are you feeling any dizziness from the car crash, Will?
Парашютисты редко испытывают головокружение, так что просто соберись.
People hardly ever experience vertigo while sky diving, so just keep your wits about you.
У работников отмечались парестезия лица и конечностей, головная боль и головокружение, недомогание, рвота, треморы, ощущения тревоги, спутанность сознания, потеря сна, нарушения памяти и потеря либидо.
Workers suffered from paresthesia of the face and extremities, headache and giddiness, malaise, vomiting, tremors, apprehension, confusion, loss of sleep, impaired memory and loss of libido.
Тут сказано, Вы чувствовали головокружение, тошноту, желудочные колики.
Says here you've been experiencing dizziness, nausea, stomach cramps.
Линчеватель не слишком любит парней, которые продают головокружение.
The Vigilante's not too fond of guys who sell Vertigo.
У вас бывали головные боли, головокружение, помутнение в глазах?
You have any history of headaches, dizziness, blurred vision?
У нее гиперакузия, головокружение, шум в ушах, нистагм.
She's got hyperacusis, vertigo, tinnitus, nystagmus.
В неверной дозировке они вызывают головокружение, галлюцинации, и потерю сознания.
In the wrong dosage, they cause dizziness, hallucinations, and unconsciousness.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung