Beispiele für die Verwendung von "голодало" im Russischen

<>
Те, кто навязывают эти ограничения, следуют общей логике: они не хотят, чтобы их собственное население голодало. Those who impose these restrictions follow a shared logic: they do not wish to see their own populations starve.
Советскому Союзу грозила верная гибель - население голодало, система управления давала сбои. Спасти его могло лишь что-то вроде 500 миллионов долларов золотом, полученных от Испании. The USSR was facing certain demise – the nation was starving, the government broke – unless something like a $500 million gold windfall from Spain emerged out of the ether.
Заставить голодать от жажды крови. Starve away the blood lust.
Тем временем миллиард человек голодает каждый день. Meanwhile, a billion people go hungry each day.
Большинство людей, подверженных риску голодания и истощения живут в сельскохозяйственных областях. Most of the people at risk of hunger and malnutrition live in rural areas.
Чуть больше двадцати лет назад южноафриканский фотограф Кевин Картер потряс мир спорной фотографией голодающего суданского ребенка, за которым наблюдает гриф. Just over 20 years ago, South African photographer Kevin Carter shocked the world with a controversial photograph of a famished young Sudanese child being watched by a vulture during a famine.
Галлоуэй, видно, что ты не голодал. Galloway, I can tell you've not been starving.
Гораздо больше людей голодают периодически или сезонно. Many more go hungry seasonally or intermittently.
Значительная доля голодающих мира живут в государствах, раздираемых внутренними конфликтами или не имеющих нормального работающих правительств. A considerable proportion of world hunger occurs in countries suffering from domestic strife or severe government dysfunction.
в сельской местности люди просто голодают. in the countryside, people just starve.
Народ не хочет голодать, а хочет есть досыта. That is to not go hungry and eat their fill.
Многие люди голодают, и именно бедность и неравенство во многом являются причиной мобилизации народных масс в регионе. Hunger is widespread; indeed, poverty and inequality have fueled much of the popular mobilization in the region.
Это был год засухи, и многие животные голодали. It was a dry year, and many animals starved.
Бросали нас в лагеря, где мы голодали и болели. Put us in camps, where we went hungry, fell ill.
Но при размере населения в 9,7 миллиарда доля голодающих и недоедающих останется такой же, как и при сегодняшних 7,3 миллиардах. But, in a human population of 9.7 billion, hunger and malnutrition would be proportionately the same as they are in today’s population of 7.3 billion.
С таким же успехом, я могу начать голодать. I might as well starve as do such a thing.
Они уничтожили все мои изделия, мои дети будут голодать. They've destroyed all my wares, my children will go hungry.
В течение своего первого срока, президент Бразилии Луис Инасио Лула да Силва внедрил план «Ноль голодающих», который затронул самых уязвимых людей бразильского общества. During his first term, Brazil’s President Luiz Inácio Lula da Silva implemented a “Zero Hunger” plan targeting the most vulnerable people in Brazilian society.
И вы предпочтете голодать, а не пол мести? And you're willing to starve rather than push a broom?
К сожалению, бедность остается эндемической, более чем с миллиардом человек, голодающих каждый день. Unfortunately, poverty remains endemic, with more than a billion people going hungry every day.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.