Exemples d'utilisation de "голосовала за" en russe

<>
Я голосовала за оправдание. I voted for acquittal.
Конечно, в каком-то смысле Италия уже трижды голосовала за клоунскую фигуру в роли премьер-министра. In a sense, of course, Italians already voted three times for a clownish figure as prime minister.
Г-жа Пехрман (Финляндия), выступая от имени Европейского союза, говорит, что она голосовала за принятие устного проекта решения, поскольку может согласиться с содержащимися в нем техническими предложениями. Ms. Pehrman (Finland), speaking on behalf of the European Union, said that she had voted in favour of the adoption of the oral draft decision because she could agree to the technical proposals contained therein.
Г-н Баали (Алжир) (говорит по-французски): Моя делегация голосовала за только что единогласно принятый проект резолюции, поскольку она считает, что в отсутствие обязательных международных норм, препятствующих приобретению и применению негосударственными субъектами оружия массового уничтожения, Совет Безопасности обязан предпринять, на исключительной основе, соответствующие шаги, с тем чтобы противодействовать угрозе, связанной с возможностью применения террористическими группами такого оружия. Mr. Baali (Algeria) (spoke in French): My delegation voted in favour of the draft resolution just adopted unanimously because it considers that, in the absence of binding international rules preventing the acquisition and use by non-State actors of weapons of mass destruction, it is the responsibility of the Security Council to act, on an exceptional basis, in order to face the threat posed by the possible use by terrorist groups of such weapons.
Г-жа Арсе де Габай (Перу) говорит, что, хотя ее делегация голосовала за принятие этих пунктов, она считает, что политические элементы, содержащиеся в них, лучше рассматривать в другом контексте. Ms. Arce de Gabay (Peru) said that, while her delegation had voted in favour of the paragraphs, it believed that the political elements they contained would be best dealt with in a different context.
Г-н Рушди (Египет), выступая с разъяснением позиции его делегации, говорит, что его делегация голосовала за данную резолюцию, поскольку она верит в принцип проведения периодических и подлинных выборов. Mr. Roshdy (Egypt), explaining his delegation's position, said that his delegation had voted in favour of the resolution because it believed in the principle of periodic and genuine elections.
Постоянное представительство Колумбии хотело бы заявить, что Колумбия голосовала за резолюции 63/30 по Иерусалиму и 63/31 по сирийским Голанам, добавив тем самым свой голос к другим международным призывам к тому, чтобы Израиль полностью выполнил резолюцию 181 (II) Ассамблеи и резолюцию 497 (1981) Совета Безопасности. The Permanent Mission of Colombia would like to state that Colombia voted in favour of General Assembly resolutions 63/30 on Jerusalem and 63/31 on the Syrian Golan, thereby adding its voice to those and to other international calls for Israel to fully implement Assembly resolution 181 (II) and Security Council resolution 497 (1981).
По этой причине Республика Мозамбик голосовала за принятие резолюции 61/11 и подтверждает свою безусловную поддержку ее положений, обращаясь к Организации Объединенных Наций с призывом обеспечить, чтобы все государства-члены приняли эту резолюцию к сведению. It was in this context that the Republic of Mozambique voted in favour of resolution 61/11 and reiterates its unconditional support to its provisions, appealing to the United Nations to ensure that all Member States take the resolution into consideration.
Г-н Брюне (Франция) (говорит по-француз-ски): Французская делегация голосовала за резолюцию 55/49. Mr. Brunet (France) (spoke in French): The French delegation voted in favour of resolution 55/49.
Г-н Брюне (Франция) (говорит по-француз-ски): Как и в предыдущие годы, моя делегация голосовала за проект резолюции A/56/L.12. Mr. Brunet (France) (spoke in French): As in previous years, my delegation voted in favour of draft resolution A/56/L.12.
Г-жа Абрахам Нигийи (Венгрия) говорит, что ее делегация голосовала за проект резолюции, поскольку в его основу положен принцип самоопределения; это не означает, что она занимает конкретную позицию. Ms. Abraham Nagyi (Hungary) said that her delegation had voted in favour of the draft resolution because the latter was based on the principle of self-determination; that did not mean that it was taking a particular position.
Г-н Чаудхри (Пакистан) говорит, что в случае присутствия его делегации она бы голосовала за блок соответствующих пунктов и за проект резолюции в целом. Mr. Chaudhry (Pakistan) said that, had his delegation been present, it would have voted in favour of the block of paragraphs and the draft resolution as a whole.
Г-н Али (Сомали) говорит, что в отчете о голосовании предложения о переносе рассмотрения проекта резолюции A/C.3/59/L.48 указывается, что Сомали голосовала против этого предложения, тогда как на самом деле она голосовала за. Ali (Somalia) pointed out that in the voting sheet for the motion of adjournment relating to draft resolution A/C.3/59/L.48 Somalia was shown as voting against the motion, whereas in fact it had voted in favour.
Г-жа Абдельхак (Алжир), выступая с разъяснением позиции своей делегации, говорит, что ее делегация голосовала за сохранение пункта 15, поскольку в нем идет речь о временной и исключительной мере, которая не создаст прецедента. Ms. Abdelhak (Algeria), speaking in explanation of position, said that her delegation had voted in favour of retaining paragraph 15 because it was a temporary and exceptional measure that would not set a precedent.
Mester не голосовала в этом году. Mester does not vote this year.
Во время серьезных инцидентов или международных кризисов Америка редко голосовала против действующего президента. During major international incidents or crises, America has seldom voted against an incumbent president.
Нао голосовала восьмой. Nao voted 8th.
Но Нао не голосовала красным. But Nao didn't vote red.
В Европейском Союзе Швеция голосовала против почти всех антидемпинговых и других протекционистских предложений. In the European Union, Sweden voted against almost all anti-dumping and other protectionist proposals.
На сцене, где стоял Альберт Гор, который был первым человеком, за которого я голосовала. Being on the same stage as Al Gore, who was the first person I ever voted for.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !