Beispiele für die Verwendung von "гормональный" im Russischen
Всегда хотела попробовать один рецепт смузи, называется Гормональный Помощник.
I've always wanted to try this recipe for a smoothie called a Hormone Helper.
Я думаю, что после рождения ребенка, у вас появляется некая специфическая энергия, вы можете быстро восстановить тело и уровень лазания, вы получаете гормональный всплеск, и даже больше!
I think that not long after giving birth, you have some sort of special energy, you can reappropriate your body and climb very well, you get a hormonal release, and more!
У тебя нормальный гормональный уровень, ферменты щитовидки и печени в норме.
Your hormone levels are normal, your thyroid and liver enzymes are fine.
Мы предположили, и уже собрали достаточно подтверждений тому, что действие атразина наносит удар, вызывающий гормональный дисбаланс.
What we proposed, and what we've now generated support for, is that what atrazine is doing is wreaking havoc causing a hormone imbalance.
Об этом свидетельствуют опыты на крысах с применением атразина, которые показывают, что гормональный дисбаланс, вызванный атразином, приводит к абортам.
The evidence of that is that studies in rats, again with atrazine, show that the hormone imbalance atrazine generates causes abortion.
Основные варианты вспомогательной терапии представляют собой гормональную терапию и химическую терапию.
The basic adjuvant options are hormone treatments and chemotherapy.
Недостаток сна вызывает гормональные изменения, которые стимулируют аппетит.
Not getting enough sleep causes hormonal changes that stimulate appetite.
Я видела счет и гормональное лечение, они стоят 300 долларов за штуку.
Jim, I read the invoice and hormone treatments, they cost $300 a shot.
гомосексуалисты якобы страдают от гормонального дисбаланса, либо он развиваются в результате сексуального насилия в детстве.
homosexuals supposedly suffer from hormonal imbalances, or were sexually abused as children, or constitute an indeterminate "third sex" that is neither male nor female, or had absent fathers and over-protective mothers.
Отсюда, воздействие химического лечения кажется менее очевидным, чем гормональная терапия в некоторых группах пациентов.
Hence, the impact of chemotherapy appears to be smaller than that of hormone treatments in some patient groups.
Будете ли вы любить нас, несмотря на наши гормональные колебания, перименопаузы и полностью отказавшие яичники?
Will your love see us through our hormonal fluctuations, perimenopause, and total ovarian shutdown?
Ведется разработка аналогичных методик лечения диабета, гормонального дефицита гормона роста человека, рака простаты и эндометриоза.
Similar models are in development for the treatment of diabetes, human growth hormone deficiency, prostate cancer and endometriosis.
Да, это что-то вроде редкого, сезонного, гормонального расстройства, которое очевидно влияет только на определенных детей племени Индола.
Yeah, it's some sort of, like, rare, seasonal, hormonal disorder that apparently only affects certain children of the Indole gentile.
Рекомендации по лекарственной или гормональной терапии основываются на возрасте ребенка, уровне развития, темпах роста и эмоциональной зрелости.
Recommendations for drug or hormone therapy are based on the child's age, rate of development, growth rate and emotional maturity.
Всего лишь 2 минуты ведут к гормональным изменениям, которые настраивают ваш мозг либо на напористость, уверенность и силу, либо на напряжённость и чувство закрытости.
So two minutes lead to these hormonal changes that configure your brain to basically be either assertive, confident and comfortable, or really stress-reactive, and, you know, feeling sort of shut down.
Он втюрился в свою учительницу китайского языка. Но, со всеми этими гормональными делами, он втюривался почти в каждого встречного.
He had a crush on his Chinese teacher; but what with all the hormones, he had a crush on just about everyone.
Мы все млекопитающие, во всех нас заложено нейронные и гормональные программы, которые и позволяют нам быть близкими к другим, заботиться, испытывать сострадание, особенно к слабым и незащищённым.
We're all mammals here, we all have a lot of neural and hormonal programming that makes us really bond with others, care for others, feel compassion for others, especially the weak and vulnerable.
Химическая терапия, обычно включающая в себя несколько лекарств, способствующих уничтожению раковых клеток, эффективна, все более безопасна, и повышает эффективность гормональной терапии.
Chemotherapy, usually comprising several drugs, is effective at killing cancer cells, increasingly safe, and adds to the effectiveness of hormone therapy.
Подростковый возраст определяют как период жизни, который начинается с биологических, гормональных, физических изменений периода полового созревания и заканчивается в том возрасте, когда личность занимает стабильную, самостоятельную роль в обществе.
So adolescence is defined as the period of life that starts with the biological, hormonal, physical changes of puberty and ends at the age at which an individual attains a stable, independent role in society.
Повреждение печени связано с распространением пероксисомы, тогда как воздействие на щитовидную железу связано с изменением гормонального режима щитовидной железы и выделением глюкуронилтрансферазы.
The liver damage is associated with peroxisome proliferation, whereas the thyroid effects are correlated to altered thyroid hormone status and glucuronyl transferase induction.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung