Beispiele für die Verwendung von "городами" im Russischen

<>
Я называю их Фрейдистскими городами. I call them Freudian cities.
Деловые центры становяться городами призраками- It's downtowns becoming ghost towns.
Говорят, я могу попасть в новый Мелроуз Плэйс, если получится разорвать конракт с Пятью Городами. Look, I think maybe I can get on the new Melrose Place if I can get out of my Five Towns contract.
Долгое время мы пренебрегали нашими городами. For a long time we have neglected our cities.
И Синьхуа немедленно заявило, что злоупотребления были ограничены несколькими городами. And Xinhua wasted no time in claiming that the abuses were limited to a few towns.
И проблема не ограничивается тропическими городами, как Мумбаи. And the issue is not confined to tropical cities like Mumbai.
Попытки проведения подобных выборов предпринимались с тех пор многими городами. Numerous towns have attempted to follow with elections of their own of this type.
Они останутся с городами без энергии и без пищи. They'll have cities with no energy and no food.
В целях сокращения разрыва между крупными городами и удаленными районами развивается инфраструктура широкополосной связи. Broadband communications infrastructure is being developed to reduce the gap between the larger towns and remote areas.
Более того, данные инициативы уже не ограничиваются отдельными городами. Better still, initiatives are no longer confined to individual cities.
В 1848 году Ментона и Рокбрюн провозглашают себя " свободными городами " и переходят под сардинский протекторат. In 1848, Menton and Roquebrune declared themselves to be “free towns” and were placed under Sardinian protection.
Я считаю их городами будущего, это - новый городской мир. They are what I consider to be the cities of tomorrow, the new urban world.
Основная дорога, соединяющая сирийский город Эль-Кунейтра с палестинскими городами Сафад, Мадждал-Карум и Акре, проходит через мост. The main road connecting the Syrian town of Quneitra with the Palestinian towns of Safad, Majdal Karum and Acre passes over the bridge.
вот как Нью-Йорк сообщается с другими городами мира. So it's how New York communicates with other international cities.
Было убито 6 человек - напоминание о том, что может случиться, если продолжит присутствовать сильная напряженность между соседними городами и деревнями. Six people were killed - a reminder of what can happen if violent polarization continues between neighboring towns and villages.
Париж, Лондон и Нью-Йорк были когда-то крупнейшими городами. It used to be that Paris and London and New York were the largest cities.
Интересно, что одна треть этих кластеров расположена в штатах, которые обладают низкой и средней экономической производительностью или же расположена рядом с небольшими, менее известными городами в более эффективных штатах. Interestingly, one-third of these clusters can be found in states that have delivered low to medium economic performance, or are located close to smaller, lesser-known towns in better-performing states.
Я покажу вам изображения того, что я считаю городами будущего. Let me show you some images of what I consider to be the cities of tomorrow.
Однако если войска повстанцев не смогут продвинуться в сторону столицы Триполи, а вместо этого останутся заблокированными войсками Каддафи между городами Адждабия и Брега, то оппозиция окажется перед серьезной дилеммой. But if rebel troops are unable to advance toward the capital of Tripoli, and instead remain deadlocked with Qaddafi's forces between the towns of Ajdabiyya and Brega, the opposition will face a serious dilemma.
Вы не захотите позволить нам управлять городами, выходить и создавать их. You wouldn't want to let us run the cities, go out and design them.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.