Beispiele für die Verwendung von "городках" im Russischen

<>
Несмотря на плохую погоду, демонстрации состоялись даже в маленьких городках. The demonstrations occurred even in small towns, and despite dismal weather.
В маленьких городках Азии молодые люди имеют доступ к интернету, и кажется, что весь мир на ладони. In small towns in Asia, youth enjoy Internet access and the world is at their fingertips.
Особенно в маленьких городах Италии вы можете гулять часами и никогда не заскучаете, в этих крошечных городках. Especially with little towns in Italy you can walk for hours and never get bored, in a tiny little town.
Трамп, как заметил ведущий юмористического телешоу Джон Стюарт, это «паспорт Америки», или, по крайней мере, значительного числа американцев – белых, немолодых и живущих в маленьких городках. Trump, in the comedian Jon Stewart’s words, is “America’s id,” or at least the id of a large number of mostly white, mostly older, mostly small-town Americans.
В маленьких городках и деревнях возникают новые общества, в которых сельское хозяйство по-прежнему сохраняет значение, но уже не становится единственным фактором, определяющим экономическую и культурную жизнь. In small towns and villages, new types of societies are evolving wherein agriculture, while still important, is no longer the only thing that defines economic and cultural life.
Если 7-8 млн человек, которые живут в этих городах (и многочисленных городках и посёлках между ними), связать с помощью инфраструктуры, они смогут действовать как единое целое с точки зрения их экономической роли потребителей и производителей. If the 7-8 million people who live in those cities – and in the numerous towns, villages, and other areas between them – can be connected via infrastructure, they can act as a single unit in terms of their roles as consumers and producers.
Тем не менее в стране, в особенности в ее удаленных районах и небольших городках в основной части страны, продолжаются, хотя и в меньших масштабах, произвольные аресты и задержания на краткие сроки без предъявления обвинений или суда политических активистов и других лиц за мирное осуществление их права на свободу выражать свое мнение и свободу собраний и ассоциации. Nevertheless, arbitrary arrest and brief detention without charge or trial of political activists and others for peacefully exercising their right to freedom of expression, assembly, or association, continues, albeit on a smaller scale, particularly in remote areas and smaller towns on the mainland.
Я сваливаю из этого городка. I &apos;m getting out of this town.
Скажи это своему драгоценному городку. Tell that to your precious township.
Вы ведь член Парламента от прогнившего городка Брамбер, в Западном Сассексе? Are you not Member of Parliament of the rotten borough of Bramber, West Sussex?
Я живу в маленьком городке. I live in a small town.
Широкая отмель разделяет берег и соседний городок. A low flood plain separates the beach from the township above.
Суиндон - полуразвалившийся городок типа Фресно Swindon - a knackered, kind of Fresno town
Хорошо, ты знаешь небольшой городок рядом с Эратом? All right, you know that little township down around Erath?
Шикарная, подлинная атмосфера посреди маленького городка. Classy, authentic ambience in a small-town setting.
На этот городок поток даров с небес никогда не изливался. It hadn't exactly rained gifts on this particular township.
Он живёт в городке под Осакой. He lives in a small town by Osaka.
Я только что распорядился о карантине в городке Станции и в радиусе 10 миль. I just ordered a quarantine for Station Township and everything within a 10 mile radius.
Посмотрим, что происходит в детском городке. Let's see what's going down in baby town.
Она не выбирала Догвиль, рассматривая карту, и вовсе не стремилась посетить этот городок, но том сразу почувствовал, что она оказалась здесь не случайно. She hadn't chosen Dogville from a map or sought out the township for a visit, yet Tom felt right away that she belonged.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.