Beispiele für die Verwendung von "городского совета" im Russischen
Касл, она была членом хэмптонского городского совета и владелицей бара на пляже.
Castle, she was a Hamptons town councilwoman and the owner of the Hamptons Sand Bar.
Не более месяца назад все 50 членов городского совета одобрили повышение расходов для себя.
No less than a month ago, all 50 aldermen approved pay raises for themselves.
Ты станешь первым членом городского совета Спрингфилда который не будет скрывать что он гей?
Will you become Springfield's first openly gay city councilman?
В декабре 2001 года эта же книга удостоилась премии Сандро Онофри от городского совета Рима (Италия).
December 2001 saw the same book receive the Sandro Onofri Prize, bestowed by the Council of Rome, Italy.
И каким образом это привело к тому, что ты посреди ночи рыскал в кабинете члена городского совета?
So how does this end up with you snooping around a city councilman's office at midnight?
Полиция пока не раскрывает имен, но источники, близкие к расследованию, сообщают, что среди них политики, профсоюзные руководители и член городского совета.
Police have yet to release the names, but sources close to the investigation indicate those arrested include ward bosses union leaders and an alderman.
4 апреля 2001 года окружной суд Турку приговорил одного из членов городского совета Турку к выплате штрафа за разжигание этнической вражды.
On 4 April 2001 the Turku District Court sentenced a member of the Turku town council to fines for ethnic agitation.
Влиятельные же местные жители обычно находились на должностях, полученных благодаря их местной популярности: ответственный за состояние улиц, мэр или член городского совета.
The local influentials tend to be in positions that they got through their local popularity: street commissioner, mayor, or township board member.
Прежде чем приступить к мессе, мы хотели бы предоставить слово любому кто хотел бы хранить память о наших друзьях из городского совета.
Before we begin the mass, we'd like to open the floor to anyone who would like to store a memory about our late friends on the town council.
Но я член городского совета ещё на 30 дней и я собираюсь провести каждую оставшуюся секунду, работая для вас и этого прекрасного города.
But I am still your City councilwoman for 30 more days, and I intend to spend every second I have left working for you and this great city.
Это письмо я получил, когда меня избрали в первый раз. Я до сих пор ношу его с собой на все заседания городского совета.
I got this letter when I was first elected, and I still carry it to every council meeting I go to.
Представители Henry Aldridge & Son заявили, что скрипка будет выставлена в конце марта в здании городского совета в Белфасте – всего в миле от того места, где когда-то был построен «Титаник».
Henry Aldridge & Son said the violin will go on public display at the end of the month at Belfast City Hall, less than a mile from where Titanic was built.
Исковое заявление было предъявлено городскому совету Иерусалима и министерству просвещения членом городского совета Мерец Меиром Маргалитом от имени шестилетней девочки Ширин Авиды из Бейт-Ханина, которая должна пойти в первый класс в этом году, и 116 других школьников.
The petition was submitted by Meretz City Councilman Meir Margalit, Shirin Awida, a six-year-old girl from Beit Hannina due to enter first grade this year, and 116 other schoolchildren against the Jerusalem Municipality and the Education Ministry.
Целенаправленная политика- в частности, принятое в 1996 году решение городского совета о сокращении вдвое выбросов парниковых газов к 2010 году и конкретные меры по обеспечению достижения этой цели- позволила Ваксьйо, маленькому городу на юге Швеции, увеличить на 44 процента долю источников возобновляемой энергии в составе всех видов используемой энергии.
Dedicated policies, most notably a 1996 town council decision to halve emissions of greenhouse gases by 2010 and the specific measures implemented to achieve this, have made it possible for Växjö, a small town in southern Sweden, to increase to 44 per cent the share of renewable energy sources in its energy mix.
В конце мая 2001 года достопочтенный Эл Шарптон и три политика из Нью-Йорка (лидер демократов из Бронкса Роберто Рамирес, член законодательного собрания Хосе Ривьера и член городского совета Адольфо Каррьон) были арестованы на срок от 40 до 90 дней за незаконное проникновение на закрытый полигон острова Вьекес и переведены в Бруклинскую тюрьму города Нью-Йорка.
Later in May 2001, the Reverend Al Sharpton and three politicians from New York (Bronx Democratic leader Roberto Ramirez, Assemblyman Jose Rivera and City Councilman Adolfo Carrion) were sentenced to terms ranging from 40 to 90 days for trespassing on restricted Vieques land and transferred to a Brooklyn, New York prison.
15 мая 2000 года Постоянное представительство Кубы при Организации Объединенных Наций направило Представительству Соединенных Штатов при Организации Объединенных Наций просьбу о разрешении на поездку за пределы 25-мильной зоны в отношении Постоянного представителя Кубы при Организации Объединенных Наций Его Превосходительства г-на Бруно Родригеса Паррильи в ответ на приглашение Лос-Анджелесского форума совета губернаторов и членов городского совета.
On 15 May 2000, the Permanent Mission of Cuba to the United Nations submitted to the United States Mission to the United Nations a travel authorization beyond the 25-mile zone in favour of H.E. Mr. Bruno Rodriguez Parrilla, Permanent Representative of Cuba to the United Nations, in response to an invitation of the Board of Governors and members of Town Hall Los Angeles Forum.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung