Beispiele für die Verwendung von "горячее" im Russischen
Общественное положение, Ваше горячее сердце, все говорит мне.
Your social position and your warm heart tell me everything.
Говорят, что у людей с холодными руками горячее сердце.
They always say, people with cold hands, have warm hearts.
Сегодня на горячее рыба / куриная грудка / говядина / свинина.
Today the main course is fish / chicken / beef / pork
Не было никаких попыток скрыть прошлое, а было горячее желание создать иное будущее.
There was no attempt to hide the past, but there was a burning desire to make a different future.
Канцлер Гордон Браун, явный преемник Тони Блэра, демонстрирует особенно горячее желание следовать этому пути.
Chancellor Gordon Brown, Tony Blair's heir apparent, is particularly eager to go down that road.
Активное партнерство предусматривает холодную голову и горячее сердце, а также взаимное доверие между партнерами.
Active partnership presupposes a clear head and an open heart, as well as mutual trust among the partners.
Означает ли это, что мысль Токвиля пережила горячее время, последовавшее за падением Берлинской стены?
Does it mean that Tocqueville’s description has survived the turmoil which followed the fall of the Berlin Wall?
Во-первых, мы полностью понимаем горячее стремление иракского народа почувствовать себя хозяином в своей собственной стране.
First, we fully understand the powerful aspirations of the Iraqi people to being masters of their own country.
Легендарный скептик Джеймс Рэнди принимает смертельную дозу гомеопатических снотворных таблеток, начиная горячее 18-минутный обвинительный акт иррациональных убеждений.
Legendary skeptic James Randi takes a fatal dose of homeopathic sleeping pills onstage, kicking off a searing 18-minute indictment of irrational beliefs.
Елена связана с Деймоном, что означает ее горячее желание сделать его счастливым, это как Клаус и его гибриды.
Elena is sired to Damon, which means her one singular burning desire is to make him happy, just like Klaus and his hybrids.
Пока твои руки окунутся в горячее молочко, в это время ноги будут наслаждаться пилингом, Рыбки в буквальном смысле съедят все твои мозоли.
So while your hands soak in a bubbling milk bath, your feet are in a tub full of these little suckerfish that literally eat your calluses away.
Каждый раз, когда он делал копию, тонер и горячее стекло обжигали его пальцы, но он продолжал делать это снова и снова и снова опять.
Every time he made a copy the printer toner and the heat of the glass burned his fingers, but he kept doing it, like, over and over and over and over again.
Однако если политические споры будут все горячее, и создастся впечатление, что есть угроза остановки работы правительства в октябре, то отношение к риску может быть неустойчивым.
However, if the political rhetoric picks up, and it looks like the US is moving towards a government shut-down in October then risk could take a wobble.
История галилеянина была местным событием, но горячее стремление Павла к обращению убедило тысячи неевреев, что Иисус пришёл спасти каждого - будь то иудея или язычника, раба или свободного.
The story of the man from Galilee had been a local event but Paul's burning need to convert convinced thousands of non-Jews that Jesus had come to save everyone - Jew or pagan, slave or free man.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung