Beispiele für die Verwendung von "горячих точек" im Russischen mit Übersetzung "hot spot"
Определение горячих точек роста - это только начало.
Identifying growth hot spots is only the start.
Конечно, устранение этих горячих точек не разрушит фанатизма несгибаемых активистов-самоубийц;
Of course, extinguishing these hot spots will not erode the fanaticism of diehard and suicidal activists;
Что будут означать эти перемены для горячих точек мира, таких как Северная Корея, Пакистан и Средняя Азия?
What will this change mean in practice in the world’s hot spots like North Korea, Pakistan, and Central Asia?
В 2007 году в субрегионах Кавказа, Центральной Азии и Восточной Европы были проведены масштабные оценки горячих точек в области экологии и вопросов безопасности.
In 2007, major assessments of environmental hot spots and security issues were carried out for the subregions of the Caucasus, Central Asia and Eastern Europe.
Определение активных очагов пожаров и их местонахождения, их пространственного распределения и эволюции во времени производится с помощью метода, известного под названием обнаружение " горячих точек ".
Active fires and their locations, spatial distribution and evolution over time are detected using the method commonly known as hot spot detection.
Конечно, устранение этих горячих точек не разрушит фанатизма несгибаемых активистов-самоубийц; не избавит это нас и от неприкрытой алчности и ненависти лидеров исламского сопротивления.
Of course, extinguishing these hot spots will not erode the fanaticism of diehard and suicidal activists; nor will it rid us of the avidity and hatred that is so evident among the leaders of Islamic rage.
ЮНЕП/ГРИД-Су Фолс (Соединенные Штаты) в сотрудничестве с компанией Google Earth представили в апреле 2007 года изображения 120 " горячих точек " в рамках программы " Global Awareness " компании Google Earth.
UNEP/GRID-Sioux Falls (United States), in collaboration with Google Earth, released images of 120 environmental hot spots as part of the Global Awareness layer of Google Earth in April 2007.
Преобразование отношения в более состязательное будет «заражать» международную систему, подрывая возможные решения многих проблем, от сокращения ядерных вооружений и изменения климата, до стабилизации региональных горячих точек, таких как Сирия.
The relationship’s transformation into an adversarial one will “contaminate” the international system, undermining potential solutions to many problems, from nuclear-arms reduction and climate change to stabilizing regional hot spots like Syria.
Благодаря позитивной реакции ряда правительств и неправительственных организаций Целевая группа по Балканам подготовила подробное технико-экономическое обоснование для определения точных научных и соответствующих финансовых потребностей для гуманитарной экологической очистки «горячих точек».
Following positive reactions from a number of Governments and international organizations, BTF carried out a detailed feasibility study to define the exact scientific and associated financial requirements for the humanitarian clean-up of the hot spots.
Его подход к этой области заключается в том, чтобы охватить широкий диапазон явлений — от срединно-океанических хребтов и горячих точек до глубоководных впадин, с тем чтобы улучшить понимание глобальной тектоники океанского дна.
His approach to this field is to cover a wide range of phenomena, from mid-oceanic ridges and hot spots to deep-sea trenches, in order to understand global ocean floor tectonics.
Те районы, где показатели ЭИДО и ЧПП постоянно уменьшались в течение ряда лет, будут рассматриваться по данному конкретному показателю в качестве " горячих точек ", а районы, где они увеличивались,- в качестве " точек надежды ".
Those areas where both the RUE and the NPP have constantly decreased over the years will be considered as hot spots for this specific indicator, whereas the areas where they have increased will be noted as bright spots.
В то же самое время в мире существует по меньшей мере полдюжины других горячих точек – некоторые могут пожелать включить в их число и Сенат США – которые могут вызвать крупные срывы в мировой торговле.
At the same time, there are at least a half-dozen other global hot spots – some might be tempted to include the US Senate – that could trigger a major breakdown in world trade.
Было проведено еще две оценки состояния окружающей среды в постконфликтный период, в рамках которых основное внимание уделялось экологическим последствиям притока косовских беженцев, организационному потенциалу стран в деле охраны окружающей среды и выявлению экологических «горячих точек».
Two additional post-conflict assessments were conducted which focused on environmental impacts of the Kosovo refugee influxes, the countries'institutional capacities for environmental protection, and the identification of environmental hot spots.
Оставшиеся три сотрудника будут подменять отсутствующих сотрудников по оперативным вопросам в любой из трех секций, готовить доклады об оперативной оценке, включая выявление «горячих точек» и оценку тенденций и доведение этой информации до сведения руководителей старшего звена, а также вести базы данных о миссиях.
The remaining three posts will serve as back-up during the absence of any Operations Officer from the three desks, will complete operational assessment reports, including the identification of hot spots and the evaluation of trends for the senior managers, and will maintain mission profile databases.
Мероприятия в области метеорологии с применением спутников, проводимые Малазийской метеорологической службой, направлены главным образом на оперативное использование спутниковой технологии для прогнозирования погоды, мониторинга крайне неблагоприятных погодных условий, выявления облаков вулканического пепла, горячих точек (лесных пожаров) и использования индексов растительности в целях оценки будущего урожая.
The meteorological satellite activities of the Malaysian Meteorological Service are focused on operational applications for weather forecasting, severe weather monitoring, volcanic ash cloud detection, hot spot (forest fire) detection and the use of vegetation indices for crop yield assessment.
В ноябре 2000 года Группа по Балканам сформировала команду в составе 14 международных экспертов из Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), Италии, Соединенного Королевства, Соединенных Штатов Америки, Финляндии, Швейцарии и Швеции, которые в ходе полевой миссии посетили в общей сложности 11 репрезентативных «горячих точек» в Косово.
In November 2000, the Balkans Unit assembled a team of 14 international experts from the International Atomic Energy Agency (IAEA), Finland, Italy, Switzerland, Sweden, the United Kingdom and the United States of America to conduct a field mission to a total of 11 representative hot spot sites located in Kosovo.
отмечая имеющиеся возможности для использования данных из регистров выбросов и переноса загрязнителей в сочетании с медицинской, экологической, демографической, экономической или иной соответствующей информацией с целью углубления понимания потенциальных проблем, выявления " горячих точек ", принятия предупредительных мер и мер по сглаживанию неблагоприятного воздействия, а также установления приоритетов в области рационального использования окружающей среды,
Noting the opportunities for using data from pollutant release and transfer registers, when combined with health, environmental, demographic, economic or other types of relevant information, for the purpose of gaining a better understanding of potential problems, identifying'hot spots', taking preventive and mitigatory measures, and setting environmental management priorities,
отмечая имеющиеся возможности для использования данных из регистров выбросов и переноса загрязнителей в сочетании с медицинской, экологической, демографической, экономической или другой соответствующей информацией с целью углубления понимания потенциальных проблем, выявления " горячих точек ", проведения профилактики и принятия мер по сглаживанию неблагоприятного воздействия, а также для установления приоритетов в области эффективного использования окружающей среды,
Noting the opportunities for using data from pollutant release and transfer registers, when combined with health, environmental, demographic, economic or other types of relevant information, for the purpose of gaining a better understanding of potential problems, identifying'hot spots', taking preventive and mitigatory measures, and setting environmental management priorities,
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung